Exemples d'utilisation de
L'intégralité
en Français et leurs traductions en Suédois
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
En consultant ce site, vous acceptez l'intégralité des conditions d'utilisation.
Genom att använda webbplatsen godtar du dessa Användarvillkor i sin helhet.
Les contrôleurs CNC FANUC sont entièrement compatibles avec l'intégralité des versions antérieures et peuvent être adaptés à n'importe quelle configuration de machine dans un délai très court.
CNC-styrsystemen från FANUC är fullt kompatibla med alla tidigare versioner och kan anpassas till alla maskinkonfigurationer på mycket kort tid.
Un montant forfaitaire peut couvrir l'intégralité des coûts éligibles d'une action
Ett enhetsbelopp kan täcka samtliga stödberättigande kostnader för en åtgärd
Veuillez noter cependant que dans ce cas vous ne pourrez éventuellement plus utiliser l'intégralité des fonctions de ce site Internet.
Observera dock att i detta fall du inte kan använda alla funktioner på denna webbplats.
D'étendre l'intégralité des dispositions de la directive relative à l'aménagement du temps de travail à tous les travailleurs non mobiles.
Arbetstidsdirektivets samtliga bestämmelser utvidgas till att omfatta alla icke-mobila arbetstagare.
C'est l'intégralité de l'accord entre les parties concernant l'objet présentes
Detta är det fullständiga avtalet mellan parterna beträffande föremålet MOM
Pour les États membres qui mettent en œuvre l'intégralité de l'acquis de Schengen, le visa instauré par l'article 8;
För de medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut, den visering som införs genom artikel 8.
Dans l'hypothèse toutefois où la Commission ne retirerait pas l'intégralité des dispositions relatives aux clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs, le CESE souhaiterait formuler les observations suivantes.
Om kommissionen emellertid inte drar tillbaka samtliga bestämmelser om oskäliga villkor i konsumentavtal vill kommittén framföra följande kommentarer.
Le présent Accord constitue l'intégralité de l'accord conclu entre vous et nous et régit votre utilisation du Logiciel
Det här Avtalet är det fullständiga avtalet mellan dig och oss och styr din användning av Programvaran
Pour les États membres qui ne mettent pas en œuvre l'intégralité de l'acquis de Schengen, un visa national de court séjour, délivré selon les procédures nationales.
För de medlemsstater som inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut, en nationell visering för kortare vistelse som utfärdas enligt nationella förfaranden.
Presque l'intégralité(96%) des interventions programmées ont été adoptées,
Nästan samtliga planerade stödåtgärder( 96%) har antagits
L'UE a entrepris une série de démarches afin d'inciter tous les Etats membres des Nations Unies à communiquer à temps l'intégralité de leurs données nationales au Registre.
EU har gjort ett antal demarscher för att uppmana alla FN: s medlemsstater att i tid överlämna fullständiga nationella uppgifter till registret.
Veuillez noter que tous les candidats seront invités à fournir des documents d'identification certifiés et à payer l'intégralité des frais à l'avance.
Observera att alla sökande kommer att bli ombedda att lämna certifierade identitetshandlingar och att betala vår fulla avgift i förväg.
La subvention d'une action ne peut financer l'intégralité des coûts de l'action,
Bidrag för en åtgärd får inte finansiera samtliga kostnader för åtgärden,
Exactitude et l'intégralité des soins de santé faible(48) faible(48).
Riktighet och fullständighet av hälso-och sjukvård låg(48) låg(48).
Il s'agit de la disposition finale type sur l'application du règlement par les États membres qui mettent en œuvre l'intégralité de l'acquis de Schengen.
Slutbestämmelser av gängse slag om tillämpningen av förordningen i de medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut.
En l'absence d'accord, la procédure budgétaire se poursuit, chaque institution recouvrant l'intégralité de ses compétences.
Om ingen enighet kan uppnås fortsätter budgetförfarandet och varje EU-institution återtar sina fulla befogenheter.
Ici, une attention particulière devrait être accordée à l'auditeur pour l'intégralité des commandes de crédit et de débit,
Här bör särskild uppmärksamhet ägnas åt revisor för fullständighetkredit- och bankkort order,
Le 8 mars 2005, la Commission a donc décidé de rejeter l'intégralité de ces sept demandes et en a informé les autorités espagnoles par courrier le 18 avril.
Kommissionen beslutade därför den 8 mars 2005 att avslå samtliga sju ansökningar och informerade de spanska myndigheterna om detta beslut i en skrivelse av den 18 april.
dont elle a repris, en 2005, l'intégralité des activités.
vars verksamheter Frontex övertog i sin helhet år 2005.
Svenska
English
Dansk
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文