SITUARE - traduzione in Francese

situer
situare
collocare
inquadrare
localizzare
trovare
posizionare
tuarsi
situé
situare
collocare
inquadrare
localizzare
trovare
posizionare
tuarsi
implanter
impiantare
inserire
installare
impianto
trapiantare
stabilire
insediare
di ubicare
sede
situare

Esempi di utilizzo di Situare in Italiano e relative traduzioni in Francese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
dove era situare nella città di, Alexander ha iniziato con una luce
où était situé dans la ville de, Alexander a commencé avec une lumière
i miei Predecessori hanno avuto a cuore di ben situare l'azione della Chiesa a favore della giustizia,
mes Prédécesseurs ont eu à cœur de bien situer l'action de l'Eglise en faveur de la justice,
questo approccio ha permesso di situare Alternative Libertaire come organizzazione non rassegnandosi alla dispersione di forze anticapitaliste,
cette orientation a permis de situer Alternative libertaire comme une organisation ne se résignant ni à la dispersion des forces anticapitalistes,
gli stessi cittadini sarà difficile da situare e da difendere.
même des citoyens sera difficile à situer et à défendre.
che la loro produzione totale in 45 anni di attività si debba situare tra i 3000 ed i 3500 esemplari, calcolando tutti i tipi di modello.
leur production totale pendant leurs 45 années d'activité doit se situer entre 3 000 et 3 600, tous types confondus.
in modo tale da situare questa pastorale specifica nella più ampia cornice della missione universale della Chiesa.
de façon à situer cette pastorale spécifique dans le cadre plus vaste de la mission universelle de l'Église.
dobbiamo chiedere la grazia di essere umili strumenti dello Spirito Santo, per poter situare pienamente ogni uomo
au contraire nous devons demander la grâce d'être des instruments du Saint Esprit, afin de situer pleinement chaque homme
Tuttavia il metodo che consiste nel proporre agli Stati membri tre date alternative per determinare in seguito un periodo di riferimento all'interno del quale si dovrà situare il periodo minimo di retribuzione garantita è considerato un metodo inutilmente complicato.
Toutefois, la méthode qui consiste à proposer aux États membres trois dates alternatives pour déterminer ensuite une période de référence à l'intérieure de laquelle doit se situer la période minimale de rémunération garantie est considérée comme une méthode inutilement compliquée.
rilevazione delle buone prassi che permettono- su un tema o un settore dato- di situare, a livello comunitario,
sur un thème ou un domaine donné,- de situer- au niveau communautaire,
Gli investimenti, il cui tasso d'incremento si dovrebbe situare, secondo le previsioni, al 6,9 % in termini reali,
L'investisse ment, dont le taux de progression se situerait, selon les prévisions, à 6.9% en termes réels,
Ha approvato la proposta del governo danese di situare l'Agenzia in una zona centrale di Copenaghen;
Il s'est félicité de la proposition du gouvernement danois d'établir le siège de l'Agence dans le centre de Copenhague
soprattutto credo che dobbiamo compiere uno sforzo politico per situare la Commissione laddove dovrebbe stare:
je crois que nous devons faire un effort politique pour placer la Commission là où elle devrait se trouver,
alcuno piu garderobnuiu consigliabile non situare in camera da letto,
plus de vestiaire il est rationnel de disposer non dans la chambre à coucher,
Situare nageli il necessario su altro, il loro diametro compone approssimativamente 3 cm. Gli angoli uniscono, come questo e mostrato, su ferri in benda con ferro fondamentale o"in poldereva",
Disposer les goujons il est nécessaire un sur un autre leur diamètre fait près de 3 voir les Angles se lient, comme c'est montré,
Si può infatti optare per un semplice dimmer, da situare dove lo si preferisce, oppure di un sistema di domotica più complesso,
En fait, on peut opter pour un variateur de lumière simple, à placer où l'on veut, ou pour un système domotique plus complexe,
Esso appoggia anche la proposta della Com missione di situare al centro del nuovo par tenariato la lotta contro la povertà
Il appuie également la proposi tion de la Commission de placer la lutte contre la pauvreté au cœur du nouveau partenariat
Principale scopo dell'approccio proposto è situare le azioni connesse con il funzionamento
La finalité principale de l'approche proposée est de placer les actions liées au fonctionnement
L'impostazione della presidenza lussemburghese consistente nel definire una identità dell'agricoltura europea come punto di riferimento per la riforma della PAC e per situare l'agricoltura europea sul mercato mondiale è stata avallata dal Consiglio europeo di dicembre a Lussemburgo.
L'approche de la présidence luxembourgeoise, qui a consisté à définir une identité de l'agriculture européenne devant servir de point de référence pour réformer la PAC et pour positionner l'agriculture européenne sur le marché mondial, a été entérinée par le Conseil européen de décembre à Luxembourg.
allora vengano processati, anziché languire in un campo di detenzione che gli americani non hanno neppure il coraggio di situare entro i loro confini.
ne les laissez pas languir dans un camp de détention que les Américains n'osent même pas installer sur leur propre territoire.
Mi sia consentito di esprimere l'auspicio che la prossima campagna sia l'occasione di superare lo stretto orizzonte degli interessi nazionali e di situare la discussione sui veri problemi cui deve far fronte oggi l'Europa.
Qu'il me soit permis de former le vœu que la prochaine campagne soit l'occasion de dépasser l'horizon étroit des intérêts nationaux, et de placer le débat sur les vrais problèmes auxquels l'Europe doit aujourd'hui faire face.
Risultati: 114, Tempo: 0.0641

Query principali del dizionario

Italiano - Francese