ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ in English translation

licensor
лицензодателят
титулярът на правата
лицензиарът
притежателят на правата
от лицензодателя

Examples of using Лицензодателят in Bulgarian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ не прехвърля собственост върху Софтуера, а само лицензът за използуване върху него.
The LICENSOR does not transfer ownership of the Software, but only the license to use it.
(2) Към момента на подписване на настоящия договор ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ декларира, че не му е известно да съществуват такива претенции.
(2) At the time of signing this Agreement, the LICENSOR declares that it is not aware that such claims exist.
(5) ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ не носи отговорност, в случай на възникнала повреда на хардуера и/или устройството,
(5) The LICENSOR not liable in the event of imposition damage to hardware and/
(4) ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ се задължава да използва информация от предходната алинея само във връзка с оказване на помощ на ЛИЦЕНЗОПОЛУЧАТЕЛЯ при експлоатация на настоящия продукт.
(4) The LICENSOR undertakes to use the information referred to in the previous subparagraph only in connection with assisting the LICENSEER in the operation of this product.
(1) ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ е длъжен да защити ЛИЦЕНЗОПОЛУЧАТЕЛЯ от претенциите на трети лица по отношение на Продукта.
(1) The LICENSOR shall be obligated to protect the LICENSEER from third party claims regarding the Product.
(3) ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ се задължава да осигури хардуер на ЛИЦЕНЗОПОЛУЧАТЕЛЯ,
(3) The LICENSOR undertakes to provide hardware purchased by LICENSEER,
(3) ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ има право да сключва и с други лица договори за лицензия на настоящия продукт,
(4) The LICENSOR shall have the right to conclude with other persons contracts for the license of this product,
(2) ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ е длъжен да оказва съдействие на ЛИЦЕНЗОПОЛУЧАТЕЛЯ за ползване на Продукта за срока на действие на настоящия договор.
(2) The LICENSOR shall be obliged to assist the LICENSEER to use the Product for the duration of this contract.
(3) ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ се задължава да не разкрива пред трети страни каквато и да е част от цялата информация станала му известна по повод оказване на съдействие на Лизингополучателя при работата със Софтуера.
(3) LICENSOR shall not disclose any part of the whole information become known to him in swaddling e rendering of co operation of the LICENSEER at work with to third parties.
ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ не носи отговорност за каквито и да е косвени, действителни, специални
LICENSOR can not be held liable for any indirect,
(1) ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ се задължава да осигури на ЛИЦЕНЗОПОЛУЧАТЕЛЯ спокойното
(1) The LICENSOR is obliged to provide the LICENSEER with the peaceful
(1) ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ се задължава в срок до три дни от заплащането на Продукта да предостави на ЛИЦЕНЗОПОЛУЧАТЕЛЯ необходимата за използване на Продукта информация,
(1) The LICENSOR shall, within three days from the payment of the Product, provide the LICENSEER with the information necessary for the use of the Product, as well as
(2) ЛИЦЕНЗОДАТЕЛЯТ предоставя контакти(телефон,
(2) The LICENSOR shall provide contacts(telephone,
Например лицензодателят може да задължи лицензополучателя да създаде система, основана на изключително разпространение съгласно точни правила.
For instance, the licensor can oblige the licensee to establish a system based on exclusive distribution in accordance with specified rules.
Лицензодателят е длъжен да предостави на лицензополучателя уговорената информация
The licensor undertakes to provide the licensee with the agreed information
Извършва се обстойна проверка и, ако лицензодателят бъде удовлетворен от резултата,
Following a thorough check, and if the licenser is satisfied with the outcome,
Лицензодателят по договор за изключителна лицензия на патент няма право да предоставя лицензии със същия предмет на други лица.
The licensor under an exclusive licensing contract shall not be entitled to grant licenses for the same subject matter to other persons.
Това може да е така, когато лицензодателят има относително слаба пазарна позиция на територията, където той самият използва технологията.
This may be the case where the licensor has a relatively weak market position in the territory where it exploits the technology itself.
Лицензодателят е длъжен да предостави на лицензополучателя уговорената информация
The licensor shall be bound to provide the licensee with the information as agreed
В контекста на член 101, параграф 1 от Договора трябва по-специално да се прецени доколко лицензодателят е важен за конкуренцията.
In the context of Article 101(1) of the Treaty, the competitive significance of the licensor must, in particular, be assessed.
Results: 153, Time: 0.1129

Top dictionary queries

Bulgarian - English