ПРЕЗАСТРАХОВАТЕЛНО ПРЕДПРИЯТИЕ in English translation

reinsurance undertaking
презастрахователно предприятие
презастраховател
застрахователното предприятие

Examples of using Презастрахователно предприятие in Bulgarian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Независимо от параграфи 1- 3 държавата-членка по произход може да определя за всяко презастрахователно предприятие, чието главно управление се намира на нейната територия,
Notwithstanding paragraphs 1 to 3, the home Member State may, for every reinsurance undertaking whose head office is situated in its territory,
Презастрахователно предприятие“ означава презастрахователно предприятие по смисъла на член 2, буква в от
Reinsurance undertaking” shall mean a reinsurance undertaking within the meaning of Article 2 point(c)
презастрахователни задължения непосредствено на друго застрахователно и презастрахователно предприятие.
commitments of insurance or reinsurance to another insurance or reinsurance undertaking with immediate effect.
В допълнение разпоредбите, които регулират прехвърлянето на портфейли, следва да включват разпоредби, по-специално по отношение на прехвърлянето към друго презастрахователно предприятие на портфейла с договори, сключени по силата
Moreover, the provisions governing transfers of portfolios should include provisions specifically concerning the transfer to another reinsurance undertaking of the portfolio of contracts concluded under the right of establishment
Държавите-членки не изискват инвестиционните решения на презастрахователно предприятие, което се намира на тяхната територия, или на неговия инвестиционен ръководител да
Member States shall not subject the investment decisions of a reinsurance undertaking situated in their territory
Посочената в параграф 2 линейна функция, която се използва за изчисляване на минималното капиталово изискване, се калибрира спрямо стойността под риск(„Value-at-Risk“) на основните собствени средства на застрахователното или презастрахователно предприятие, при спазване на доверителен интервал от 85% за период от една година;
(c) the linear function referred to in paragraph 2 used to calculate the Minimum Capital Requirement shall be calibrated to the Value-at-Risk of the basic own funds of an insurance or reinsurance undertaking subject to a confidence level of 85% over a one-year period;
Ако дадено презастрахователно предприятие не изпълнява разпоредбите на член 32, компетентната власт на държавата-членка,
If a reinsurance undertaking does not comply with Article 32,
В рамките на два месеца от установяване на нарушението на капиталовото изискване за платежоспособност съответното застрахователно или презастрахователно предприятие предоставя за одобрение от страна на надзорния орган реалистичен план за възстановяване.
Within two months from the observation of non-compliance with the Solvency Capital Requirement the insurance or reinsurance undertaking concerned shall submit a realistic recovery plan for approval by the supervisory authority.
Независимо от това, когато дадено презастрахователно предприятие е обявено в несъстоятелност
However, where a reinsurance undertaking has been declared bankrupt
сложността на дейностите на съответното застрахователно или презастрахователно предприятие.
complexity of the activities of the insurance or reinsurance undertaking concerned.
презастрахователни задължения непосредствено на друго застрахователно и презастрахователно предприятие.
forthwith their insurance and reinsurance obligations to another insurance or reinsurance undertaking.
благоразумно управление на презастрахователно предприятие, не са удовлетворени от качествата на акционерите или членовете.
prudent management of a reinsurance undertaking, they are not satisfied as to the qualifications of the shareholders or members.
За целите на параграф 1, буква a от настоящия член осигуряването на покритие от презастрахователно предприятие за институция на професионалното пенсионно осигуряване, попадаща в обхвата на Директива 2003/41/EО(16),
For the purposes of paragraph 1(a) of this Article, the provision of cover by a reinsurance undertaking to an institution for occupational retirement provision falling under the scope of Directive 2003/41/EC(16)
по-подробни правила за условията, при които предстоящите плащания от носител със специална цел могат да бъдат използвани като активи за покритие на техническите резерви на застрахователно или презастрахователно предприятие.
set the conditions under which outstanding amounts from a special purpose vehicle can be used as assets covering technical provisions by an insurance or a reinsurance undertaking.
с квалифицираното си участие в застрахователно или презастрахователно предприятие, първо да уведоми писмено надзорните органи на държавата-членка по произход,
of a qualifying holding in an insurance or reinsurance undertaking first to notify in writing the supervisory authorities of the home Member State,
В допълнение, презастрахователно предприятие, което вече е получило лиценз в държавата-членка, в която се намира главното управление, не следва да бъде предмет на допълнителен надзор
Furthermore a reinsurance undertaking which has already been authorised in its home Member State should not be subject to additional supervision
компетентните власти заключат, че платежоспособността на дъщерно застрахователно или презастрахователно предприятие на застрахователното холдингово дружество,
the competent authorities conclude that the solvency of a subsidiary insurance undertaking or a reinsurance undertaking of the insurance holding company,
Необходимо е да се предвиди разпоредба за сътрудничество между компетентните власти на държавите-членки, за да се гарантира, че презастрахователно предприятие, което извършва дейността си по силата на правото на установяване
It is necessary to make provision for cooperation between the competent authorities of the Member States in order to ensure that a reinsurance undertaking carrying on its activities under the right of establishment
застрахователно предприятие от трета държава, презастрахователно предприятие, презастрахователно предприятие от трета държава, застрахователно холдингово дружество
a third-country insurance undertaking, a reinsurance undertaking, a third-country reinsurance undertaking, an insurance holding company
стабилно управление на презастрахователно предприятие, държавите-членки изискват от компетентните власти на държавата-членка по произход да предприемат подходящи мерки за прекратяването на тази ситуация.
sound management of a reinsurance undertaking, the competent authorities of the home Member State shall take appropriate measures to put an end to that situation.
Results: 180, Time: 0.1145

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Bulgarian - English