Трябва ли да ви казвам колко пешеходци са убивани на тези кръстовища?
Do I have to tell you how many pedestrians get killed in these intersections?
Трябва ли да ти казвам дали си добър или лош?
Do I have to tell you whether you're nice or not?
Трябва ли да ти казвамда бъдеш нащрек?
Do I have to tell you to stay on your toes?
Трябва ли да ви казвам, че Док се разори?
Do I have to tell you Doc went broke?
Трябва ли да казвам на майка ми?
Do I have to tell my mother?
Г-н Колин, трябва ли да ви казвамда тръгнете след нея?
Monsieur Colin, do I have to tell you to go after her?
Господи, трябва ли да ви казвамда не осквернявате маските си с перверзии?
Jesus, do I have to tell you not to desecrate your mask with perversions?
Тате, трябва ли да ти казвам и на теб?
Dad, do I have to tell you separately? Come on, dad?
Трябва ли да казвам, че това е прекрасно?
Do I need to tell you that this was ADORABLE?
Трябва ли да казвам коя съм?
Do I need to tell you who I am?
Трябва ли да казвам повече?
Need I say more?
Трябва ли да ти казвам за бомбата в чантата ми?
Should I have told you about the bomb in my bag?
Трябва ли да казвам, че това е прекрасно?
Need I say that it was wonderful?
Трябва ли да ти казвам всичките тези неща?
Should I have told you all these things?
Трябва ли да Ви казвам какво се случи след това и в какви същества започнахме да се превръщаме, всички ние, които преди това носихме в себе си човешкото?
Do I have to tell you what happened after that-- and into what sort of creatures we all started turning, we who had once been human?
Трябва ли да ти казвам, защо жена ще знае, с коя ръка предава ласки любовника и?
Do I need to tell you why a woman would know which hand her lover favors?
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文