will fall
ще попаднат
ще спадне
пада
ще намалее
ще рухне
ще изпадне
ще се понижи
ще пропадне
ще се влюби
падне he will go
той ще
ще тръгне
отива
ще влезе
ще иде
отишъл
ще изпадне
ще мине
тя ще
ще дойде will be
ще бъде
ще бъдат
ще се
ще е
ще са
ще бъда
ще бъдем
ще съм
ще бъдеш
ще стане shall fall
попада
паднат
ще изпадне
ще пропадне
ще се подплъзне
ще бъдат повалени
се пада would fall
ще спадне
пада
ще намалее
биха попаднали
падне
би попаднало
ще се понижи
ще изпопадат
ще поевтинеят
ще се спусне would find itself
ще се окаже
щеше да се окаже
ще изпадне will fail
няма да успее
ще пропадне
се провалят
ще липсват
не ще
ще бъде неуспешно
се провали
ще падне
фалира
ще е неуспешна will get
ще взема
ще донеса
ще си
ще отида
ще го
ще доведа
ще хвана
ще получите
ще стане
получавате
Да се разтърсим и да проверим какво ще изпадне за маркиза. I think we should give the marquis' family tree a little shake, See what falls out . Ако се отвориш още малко, мозъкът ти ще изпадне . Anymore open and your brains will fall out . Евросъюзът ще изпадне в опасност. the EU is at risk. И тогава болницата изведнъж ще изпадне в криза. All of a sudden, the hospital is in crisis. Бърнли ще изпадне в глуха отбрана точно както го прави в такива случаи като този път няма да има шанса да се наслади на изящните намеси на Хийтън. Burnley will fall in deaf defense just as it does in such cases as this time there will be the chance to enjoy fine interventions Heaton.
Ако той има мастоцитоза, ще изпадне в анафилактичен шок, If he has masto, he will go into anaphylactic shock Трудно може да се говори, че Малага ще изпадне при положение, че в лигата им редица по-слаби тимове, It is hard to say that Malaga will fall given that the league their number of weaker teams, При равенство или загуба отборът със сигурност ще изпадне , защото надали Ливорно и Салернитана ще допуснат грешка в домакинствата си. In draw or loss team surely will fall because hardly Livorno and salernitana will make mistakes in their household. който счита за нищо малкото, малко по малко ще изпадне . he that contemneth small things, shall fall by little and little. раната, ще изпадне в хеморагичен шок. cauterize the wound, he will go into hemorrhagic shock. В противен случей ще изпадне директно, или ще му се наложи да играе плейофи за оцеляване. In other instances, will fall directly or he will have to play-offs for survival. трябва да внимаваме люспите да не падат по земята, тъй като с тях ще изпадне благополучието на семейството ни. let the scales fall to the ground, because our family's welfare shall fall with them. който счита за нищо малкото, малко по малко ще изпадне . whoever neglects the little things will fail little by little. Не се вижда как някой измежду тези два тима ще изпадне през тази кампания, а това е безспорният повод номер едно за радост пред тях. Do not see how anyone among these two teams will fall in this campaign, and that is the undisputed number one reason for joy in front of them. който счита за нищо малкото, малко по малко ще изпадне . he that contemneth small things shall fall by little and little. И ако мъжът гледа другояче на жените, и той ще изпадне в. And if she notices the look of her man on another woman, most likely he will suffer . който счита за нищо малкото, малко по малко ще изпадне . he who despises small things will fail little by little. Палас ще изпадне в глуха отбрана в този сблъсък Palace will fall in deaf defense in this clash Уест Бром ще изпадне в глуха отбрана West Brom will fall in deaf defense Отчайващото представяне при гостуванията няма да позволи на тима да го стори и ще изпадне след собствена грешка. Desperate performance in away games will not allow the team to do so and will fall after its own error.
Display more examples
Results: 76 ,
Time: 0.079
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文