一个土著人民 in English translation

for indigenous people
土著人民
土著人
著人民常
对土著人
为土著人
for indigenous peoples
土著人民
土著人
著人民常
对土著人
为土著人

Examples of using 一个土著人民 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
按照这一承诺,本研究报告主张设立一个土著人民权利专家机构。
It is in line with this commitment that this study advocates for the establishment of an expert body on the rights of indigenous peoples.
此外,应在联合国内部设立一个土著人民事务特别股。
In addition, a special unit on indigenous peoples' affairs should be established within the United Nations.
KKRUA/尼泊尔还支持最近在印度印多尔举行的亚洲关于联合国系统内一个土著人民常设论坛问题讨论会的建议。
KKRUA/Nepal also supports the recommendation made by the Asian workshop on the permanent forum for indigenous peoples within the United Nations system recently held in Indore, India.
呼吁尽速在联合国系统内建立一个土著人民常设论坛,论坛应向经济及社会理事会直接汇报,并具有下列特点:.
Call for the speedy establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system, reporting directly to the Economic and Social Council(ECOSOC) and having the following characteristics.
实现国际十年的一些目标通过一项宣言并在联合国内成立一个土著人民常设论坛取决于会员国的意志和谈判的进展。
The achievement of some of the goals of the Decade- the adoption of a declaration and the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations- are dependent upon the will of Member States and progress in the negotiations.
世界人权会议通过的《维也纳宣言和行动纲领》(A/CONF.157/23),其中指出有必要在联合国系统内设立一个土著人民常设论坛;.
The Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights(A/CONF.157/23), which mentioned the need for a permanent forum for indigenous peoples within the United Nations system;
他们还提及《维也纳行动纲领》建议考虑在联合国系统内建立一个土著人民常设论坛。
Reference was also made to the Vienna Programme of Action, in which it was recommended that consideration be given to the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system.
世界人权会议通过的《维也纳宣言和行动纲领》,其中强调有必要在联合国系统内设立一个土著人民常设论坛;.
(a) The Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights, emphasizing the need for a permanent forum for indigenous people in the United Nations system;
大会第50/157号决议,其中指出,"世界土著人民十年"的重要目标之一就是在联合国系统内设立一个土著人民常设论坛;.
(b) General Assembly resolution 50/157, which states that one of the important objectives of the Decade of the World' s Indigenous People is the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations;
年5月6日至9日在智利特木科举行的关于在联合国系统内设立一个土著人民常设论坛的第一次国际土著会议宣言;.
(e) The Declaration of the First International Indigenous Conference on a Permanent Forum for Indigenous People within the United Nations system, Temuco, Chile, 6 to 9 May 1997;
年在重新调整人权事务高级专员办事处时,设立了一个土著人民项目工作组以协调土著问题。这个工作组目前有三名工作人员。
In 1998, under the restructuring exercise of the Office of the High Commissioner for Human Rights, an indigenous project team was established to coordinate indigenous issues, which, at present, has a staff of three.
因努伊特人北极圈会议是一个土著人民组织,代表楚科奇(俄罗斯联邦)、阿拉斯加(美国)、加拿大和格陵兰岛(丹麦)的因努伊特人。
Inuit Circumpolar Council is an indigenous peoples' organization, which represents Inuit in Chukotka(Russian Federation), Alaska(United States), Canada and Greenland(Denmark).
全国土著人林业协会是一个土著人民的非政府组织,其使命是推动土著人控制和可持续管理森林的概念,以满足土著社区的需要。
The National Aboriginal Forestry Association is a non-governmental indigenous peoples' organization whose mission is to advance the concepts of aboriginal control and sustainable forest management to serve the needs of aboriginal communities.
还成立了一个土著人民生物多样性信息网络,其目的在于帮助土著人民呼吁执行《公约》第8条(j)的内容。
An Indigenous Peoples Biodiversity Information Network has also been set up with the aim of assisting indigenous peoples to lobby for the implementation of article 8(j).
在玻利维亚,联合国系统为联合国国家工作队建立了一个关于跨文化问题的机构间工作组和一个土著人民咨询理事会。
In Bolivia, the United Nations system established an Inter-Agency Working Group on Intercultural Issues and an Indigenous Peoples Advisory Council to the United Nations country team.
论坛秘书处还为在国家一级工作的联合国人员编制、并正在执行一个土著人民问题培训单元。
The Forum secretariat has also developed, and is currently rolling out, a training module on indigenous peoples' issues for United Nations staff working at the country level.
乌克兰支持十年行动方案的实施,除其他外,目前正通过一个土著人民问题专家小组来拟订有关政策。
Ukraine was committed to the realization of the programme of activities for the Decade and was currently working on the elaboration of relevant policies, through, inter alia, an expert group on indigenous people.
联合国的人权机制经过一次改革之后,人权理事会在其2007年12月14日第6/36号决议中规定建立一个土著人民权利问题专家机制。
Following a reform of the United Nations human rights mechanisms, the Human Rights Council, in its resolution 6/36 of 14 December 2007, established an expert mechanism on the rights of indigenous peoples.
劳工组织关于土著权利的第169号公约设想的目标是,"历史课本和其他教育材料提供一个土著人民的公正、准确和使人增长知识的形象"。
The ILO Convention No. 169 on indigenous rights posits the aim that“history textbooks and other educational materials provide a fair, accurate and informative portrayal” of indigenous peoples.
同时,在委员会还满意地注意到,在检察厅内设立了一个土著人民秘书处和一个无家可归儿童事务委员会。
It is also noted with satisfaction that a secretariat of indigenous peoples in the public prosecutor' s office and a commission on homeless children have been set up.
Results: 54, Time: 0.0213

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English