Although Facebook says the policy changes aren't prompted by recent events or tighter privacy rules coming from the EU, it's an opportune time.
反对党领导人没有详细阐述这一政策,但表示它将对澳大利亚人产生具体成果。
The Opposition leader didn't elaborate much further on the policy, but said it would have concrete outcomes for Australians.
这一政策组合让德国出口品变得更加便宜,而让进口便变得更加昂贵,从而增加了经常项目盈余。
This mix of policies made German exports significantly less expensive and imports more so, thereby contributing to the current-account surplus.
而这一政策,正是在英国现任首相特蕾莎·梅担任英国内政部秘书的时候提出的。
This policy was put forward when Teresa May, the current Prime Minister of the United Kingdom, served as Secretary of the Department of the Interior.
请秘书长在拟订这一政策时考虑到发展中国家和其他特别的可能用户群体的特殊需要;
Requests the Secretary-General, in developing such a policy, to take into account the special needs of developing countries and other special groups of potential users;
一项主题评价目前正在审查这一政策的成效和影响,将根据审查结果修订这一政策。
A thematic evaluation is currently examining the effectiveness and impact of the policy, and the findings will shape its future revision.
这一政策让特朗普政府很难任用这些资深官员出任五角大楼和国务院的职务。
The policy has made it difficult for the Trump administration to fill some senior-level political positions in the Pentagon and State Department.
罗马天主教会希望保留这一政策,但并不打算召回在军队服务的牧师。
The Roman Catholic Church has called for the retention of the policy, but has no plans to withdraw its priests from serving as military chaplains.
这一政策组合可以提振德国的潜在增长,同时降低经常项目盈余。这样的交易,即使是特朗普也会支持。
Such a policy package could boost Germany's potential growth, while also reducing the current-account surplus. That's a deal that even Trump could get behind.
这一政策尤其必须以制度改革为前提(制定新的森林法、重组水力森林机构)。
This policy is predicated, in particular, on changes in the institutional framework(preparation of a new forestry code, reorganization of the forestry and waterways service).
这一政策侧重于及早规划、整合和国家自主权等方面,目前正在向各特派团推行。
The policy, which focused on areas such as early planning, integration and national ownership, was currently being rolled out to missions.
在1953年第一次讨论这一政策时,大部分工作人员在获得任用时都希望在同一工作地点长期受雇。
At the time that the policy was first discussed in 1953, most staff were given appointments with an expectation of long-term employment at the same duty station.
然而,这一政策可以给受援国一点喘息空间,抵消出口收入和资金流入收缩的一些不利影响。
However, such a policy could provide recipient countries with breathing space and offset some of the negative effects of contracting export revenue and financial inflows.
根据这一政策,需要特别注意的一个领域是妇女在政治和决策中的人数。
One area that requires special focus, according to the policy, is female representation in politics and decision-making.
这一政策性翻转不会太容易,但是对任何真正严肃希望结束阿以冲突的人来说,这是首要必备的条件。
Such a reversal in policy will not come easily, but it is a near-prerequisite for anyone truly serious about closing down the Arab-Israeli conflict.
在这一政策组合下,中国碳排放量将在2030年见顶,即使经济仍以4-5%的速度增长。
With this mix of policies, Chinese carbon emissions could peak by 2030, even as the economy grows at a rate of 4-5%.
罗马天主教会希望保留这一政策,但并不打算召回在军队服务的牧师。
The Roman Catholic Church called for the retention of the policy, but had no plans to withdraw its priests from serving as military chaplains.
卢旺达政府仍在原则上坚持这一政策,并在2004年颁布人居政策后于2007年重新推出了这一概念。
The Rwandan Government remained in principle committed to the policy and re-launched the concept in 2007 following the promulgation of the 2004 Human Settlement Policy..
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt