Examples of using
专家组已
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
专家组已发表一份单独报告,供理事会第十届会议审议。
A separate report by the group of experts has been published for consideration during the tenth session of the Council.
年专家组已确定,新生力量利用这些设施开展看来组织严密的钻石生产活动。
The 2006 Group of Experts had identified these facilities as being used by the Forces nouvelles to conduct what appeared to be a well-organized diamond production operation.
专家组已完成其报告,它无意在其中纳入卢旺达的投入。
The Group had already completed its report and was not desirous of Rwanda' s input.
专家组已获悉,武器和相关物资在科特迪瓦和马里之间边界流动频繁。
The Group has already been informed of frequent movement of weapons and related materiel at the border between Côte d'Ivoire and Mali.
The Group has verified the satellite telephone records of General Mudacumura during this period and can confirm several communications between General Mudacumura and Mr. Murwanashyaka from January 2009 onwards.
专家组已证实,在此期间,恩孔达将军的一些前专员出现在卢旺达和戈马对面的边境城镇吉塞尼。
The Group has confirmed that during this period a number of General Nkunda's former commissioners have been present in Rwanda and in the border town of Gisenyi, which is opposite Goma.
专家组已获得有关联邦共和国部队严重侵犯人权的多方证词,本报告的有关章节将作进一步说明。
The Group has obtained multiple testimonies of serious abuses of human rights committed by FRF, as will be further illustrated in the relevant section of the present report.
专家组已确定和平进程的10类障碍(载于附件二),并根据这些标准收集关于妨碍和平进程的人员的资料。
The Panel has identified impediments to the peace process in 10 categories(presented in annex II), and has gathered information on individuals who impede the peace process according to these criteria.
(e) The Group has received reliable reports that one of Helog A. G. 's pilots, while a foreign national, carries a card of the Ivorian domestic intelligence agency(Direction de la surveillance du territoire).
In total, the Group has identified acquisitions of, at minimum, a further 26 vehicles sold to the gendarmerie and the police(see figure IX). Some of these have been transferred during the post-electoral crisis.
The Group has obtained photographic evidence that clearly shows foreign technicians, believed to be of European origin, working on the helicopter on 25 January and 30 May 2006.
The Group has investigated the financing, logistics, weapons procurement, recruitment practices and material support with regard to the ADF, LRA, FDLR and FNL rebel groups present on Congolese territory.
The Group has determined that former members of FRF, CNDP and PARECO fear that the elections slated for 2011 and 2012 pose significant risks to their positions in FARDC.
专家组已开始评估各国对这一呼吁做出的反应,尤其重点关注“警示”地点所在国政府和安理会相关成员。
The Group has initiated an evaluation of the responses of States to this call, focusing particularly on the Governments of red-flag locations and on relevant members of the Council.
The Group has obtained documents showing that CNDP has generated substantial funds at Bunagana through kickbacks, forced appropriation of Government revenues and tax exemptions for favoured traders.
The Group has asked both Traxys and Afrimex in writing for all financial transactions between themselves and these companies, as well as details of all prefinancing arrangements.
The Group has asked the Israeli company Achidatex if it recognizes the vests as those manufactured by the company, and if Achidatex sold such items to countries in the region.
The Group of Experts have proposed a number of steps and measures that could be adopted jointly by members of the international community for the purpose of strengthening international information security, including in the long term.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt