Examples of using
事实上的当局
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
月23日,事实上的当局发言人谴责了非法拘留和袭击行为是公然违反《宪法》的行为。
October, the spokesperson of the de facto authorities condemned the illegal detentions and assaults as flagrantly violating the Constitution.
与此同时,事实上的管辖当局已拆除了马尔卡和基斯马尤之间的许多检查站。
At the same time, the de facto authorities have dismantled many of the checkpoints between Marka and Kismayo.
高级专员的任务是增进和保护所有人、所有地方的人权,包括被事实上的当局所控制的领土。
The mandate of the High Commissioner is to promote and protect the human rights of all, everywhere, including in territories controlled by de facto authorities.
外交部长告诉安理会说,巴西大使馆受到"事实上的管辖当局的骚扰和恫吓"。
The Minister related to the Council that the Brazilian Embassy had been subjected to" acts of harassment and intimidation by the de facto authorities".
The de facto authorities in Gaza state that two committees have been formed to follow up on the implementation of the recommendations in the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict.
Subsequently, the Abkhaz de facto authorities announced that there were three" official" crossing points: at the Inguri River bridge and at the villages of Saberio and Meore Otobaya.
加沙地带事实上的管辖当局必须采取必要的法律措施,结束蒙面人进行袭击、搜查,逮捕等违法行为。
The de facto authority in the Gaza Strip must take the requisite legal steps to end raid, search and arrest operations by masked persons acting in violation of the law.
The Commission has established that the security services belonging to the de facto authority have gone to extremes in their use of all forms of torture and degrading treatment during the various stages of detention.
Furthermore, both the Georgian Government and the Abkhaz de facto authorities took very strong public positions following the deadly clash between the sides on 20 September(see para. 18 below).
The de facto authority in the Gaza Strip must cease to refer civilians to military courts, for such referral constitutes a violation of the rights of the accused person, who must be tried before the appropriate court.
年3月8日,事实上的加沙当局请求委员会给它更多的时间提供资料,委员会已同意延长提供资料的期限。
On 8 March 2011, the de facto authorities asked the Committee for additional time in which to submit the information and the Committee agreed to extend the deadline.
The Committee acknowledges that the de facto authorities have now made efforts to provide specific information concerning criminal investigations into alleged human rights violations committed by their security forces.
After the Mission protested such actions, the de facto authorities issued instructions to heads of de facto law enforcement agencies to ensure cooperation with UNOMIG patrols.
These conditions also mean that IDPs are often not afforded protection by local or de facto authorities, in the absence of a functioning legal system"pp.
根据所收到的资料,委员会不能认定,事实上的当局已经在加沙地带进行了可信和真正的调查。
On the basis of the information before it, the Committee cannot conclude that credible and genuine investigations have been carried out by the de facto authorities in the Gaza Strip.
不过,委员会依然十分关注的是,事实上的加沙当局并没有对火箭弹和迫击炮弹袭击以色列事件进行任何调查。
Nevertheless, the Committee remains extremely concerned by thefact that the de facto authorities have not conducted any investigations into the launching of rocket and mortar attacks against Israel.
Equally distressing are reports that victims who travel to Erez to meet with Israeli military investigators have been summoned for questioning about these contacts by the de facto authorities in Gaza.
In a meeting with UNIOGBIS on 31 October, the Transitional Minister of Territorial Administration confirmed the timetable of the de facto authorities for elections in March 2013.
对加沙事实上的当局和巴勒斯坦武装团体的建议.
To the de facto authorities and Palestinian armed groups in Gaza.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt