Given the strategic importance of diamonds, particularly for certain African countries, it is important that particular attention be accorded to this area by the Governments of both their producers and their main importers.
硬度9,仅次于钻石。
Hardness: 9, just behind the diamond.
硬度:9,极硬,仅次于钻石.
Hardness: 9, just behind the diamond.
除此之外,该行业网站称“全球约1千万人直接或间接受惠于钻石行业”。
Globally, it is estimated that 10 million people benefit either directly or indirectly from the diamond industry.
古人认为其品德高尚,超越了所有其他宝石,就其价值而言,甚至高于钻石。
Ancients believed it surpassed all other precious stones in virtue, and its value exceeded even that of the Diamond.
古人认为其品德高尚,超越了所有其他宝石,就其价值而言,甚至高于钻石。
Ancient people believe that it surpassed all other precious stones in quality, and its value exceeded than that of the Diamond.
专家小组继续听到未经证实的有关泰勒总统和其家人积极参与并受益于钻石贸易的传闻。
The Panel of Experts continued to hear uncorroborated stories about President Taylor and his family taking an active interest in and benefiting from the diamond trade.
认识到有必要解决产于钻石生产国境内受另一国军事占领的地区的粗金刚石问题,.
Recognizing the need to address the problem of rough diamonds originating from territories of diamond-producing countries under military occupation by another country.
提出了一项建议,即发展一个机制以便于钻石产量低的国家在无损金伯利制度最低标准的前提下进行贸易。
A suggestion was made regarding the development of a mechanism that might allow countries with low-volume diamonds to trade without compromising the KPCS minimum standards.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt