Russia has more proved natural gas reserves than any other country with 1.23 quadrillion cubic feet, followed by Iran with 1.17 quadrillion cubic feet.
北约官员称,俄罗斯已同意向阿富汗出售直升机和提供训练。
NATO officials said Russia had agreed to sell helicopters to Afghanistan and provide training.
中国和俄罗斯已不愿意遵守作为WTO成员的诸多义务。
Both China and Russia have been unwilling to comply with many of their obligations as members of the WTO.
俄罗斯已表示可能从1月1日开始切断对邻国的供应,可能会破坏通过乌克兰向欧洲国家输送天然气.
Russia has said it may cut off supplies to its neighbor from January 1, potentially disrupting gas deliveries via Ukraine to European states.
他也告诉工作组,俄罗斯已成为欧洲少数民族框架公约的缔约国。
He also informed the Working Group that Russia had become party to the European Framework Convention on National Minorities.
现在让我们回顾一下,欧佩克和俄罗斯已同意减产至2018年3月。
Now let's remember that OPEC and Russia have agreed to pump less until March 2018.
俄罗斯已全部撤出其在东欧和前苏联境内国家的核武器。
Russia has completely removed its nuclear weapons from the territory of the countries of Eastern Europe and the former Soviet Union.
他指出,俄罗斯已要求联合国安理会召开紧急会议,讨论亚速海局势。
He noted that Russia had requested an urgent meeting of UN Security Council members to discuss the situation in the Sea of Azov.
虽然中国和俄罗斯已经开发出小型核武器,但美国仍然依赖定点的导弹发射井,这是一个严重的战略劣势。
While China and Russia have developed miniaturized nuclear weapons, the United States still depended on fixed location missile silos, which are a serious strategic disadvantage.
俄罗斯已着手在阿布哈兹和茨欣瓦利地区承认在其政治和军事支持下创立的政权。
Russia has proceeded to recognize the regimes created with its political support and military backing, both in Abkhazia and in the Tskhinvali region.
俄罗斯已下了大量武器和弹药订单,但缺乏资金来支付。
Russia had ordered enormous quantities of arms and ammunition, but ran short of money to pay for the orders.
俄罗斯已加入其被禁止的乌克兰进口清单,声称这是对某些俄罗斯商品限制的报复行动。
Russia has added to its list of imports from Ukraine that are banned, claiming it is a retaliatory move against restrictions on certain Russian goods.
叙利亚驻联合国大使此后表示,俄罗斯已改变其政策,不再给予以色列在叙利亚上空的行动自由。
Syria's ambassador to the UN later said that Russia had changed its policy and no longer grants Israel freedom of action over Syrian skies.
西方的制裁是一条‘死亡之路',俄罗斯已被迫应对西方国家采取的措施”梅德韦杰夫说。
Western sanctions were a'dead-end track,' but Russia has been forced to respond to the measures taken by the Western countries, Medvedev said.
他说,俄罗斯已向安理会提出对原先决议草案的修订本。
He said Russia had put forth to the council a revised draft of its earlier resolution.
西方的制裁是一条‘死亡之路',俄罗斯已被迫应对西方国家采取的措施”梅德韦杰夫说。
Western sanctions were a“dead-end track”, but Russia has been forced to respond to the measures taken by Western countries, Medvedev said at the time.
乌克兰和俄罗斯已同意在2019年底的普京-塞伦斯基峰会上全面停火;.
Ukraine and Russia had agreed to a full ceasefire by the end of 2019 at the Putin-Zelensky summit;
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt