分崩离析 in English translation

fall apart
分崩 离析
崩溃
破裂
瓦解
散开
散架
解体
falling apart
分崩 离析
崩溃
破裂
瓦解
散开
散架
解体
breaks apart
破裂
解体
disintegrate
瓦解
解体
分解
分裂
分崩离析
崩溃
coming apart
torn apart
撕 裂
split apart
分裂
分崩 离析
裂开
fell apart
分崩 离析
崩溃
破裂
瓦解
散开
散架
解体
falls apart
分崩 离析
崩溃
破裂
瓦解
散开
散架
解体

Examples of using 分崩离析 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
难民闷闷不乐,但船却分崩离析
The refugees plodded on, but the boat was falling apart.
IMF总裁:国际贸易体系正面临“分崩离析”的风险.
IMF chief: Global trade system'in danger of being torn apart'.
如此,贸易体系将很快分崩离析
And the trading system would soon unravel.
由欧盟资助的卫报发展网络道路在撒哈拉以南非洲地区分崩离析.
Roads funded by EU left to fall apart in sub-Saharan Africa.
这些人对自己分崩离析的大本营是女性的蔑视他们觉得为他们做它!
Those peoples' stronghold against falling apart themselves is the disdain they feel for women who do it for them!
如果乌克兰分崩离析,它将引发战争,”这位官员说。
If Ukraine breaks apart, it will trigger a war,” the official said.
令我不安的是,男人这种分崩离析的倾向似乎超越了种族,背景,社会经济地位,教育水平和世代。
What is disturbing to me, this falling apart tendencies in men seem to transcend ethnicity, background, socio-economic status, education level and generations.
如果乌克兰分崩离析,它将引发战争,”这位官员说。
If Ukraine breaks apart, it will trigger a war,” he said.
令人惊讶的是,尽管死灯,一切都分崩离析,空地的一天似乎usual-farming诉讼业务,园艺,清洗。
Surprisingly, despite the dead light and everything falling apart, the day in the Glade appeared to be proceeding business as usual- farming, gardening, cleaning.
共和国依赖的政治和社会平衡机制在混乱和内战中分崩离析。?
Why did the political and social balance on which the Republic depended disintegrate into chaos and civil war?
现在我们长大了,分崩离析,我们一样困惑老化是当我们还是孩子。
And now that we are grown up and falling apart, we are almost as confused about aging as we were when we were children.
在《分崩离析》中,默里展示了他的反动观点可以很容易地应用于贫困白人和贫困黑人。
In Coming Apart, Murray showed that his reactionary ideas could just as easily be applied to poor whites as poor blacks.
如果乌克兰分崩离析,它将引发战争,”这位官员说。
If Ukraine breaks apart, it will trigger a war,” the unnamed official told the newspaper.
这将使美国面临一个招人怨恨的选择:要么支持日本,要么作壁上观,听任东亚的安全格局分崩离析
It would leave America facing an invidious choice: either back Japan, or stand aloof and let the security structure of East Asia disintegrate.
我的心脏只是分崩离析每一秒,我要抱着它,它并不想….
My heart is just falling apart every second, I want to hold it, it doesn't want to….
但是在WeWork开始分崩离析之前,诺依曼完全有理由相信他可以把权力传给他的继承人。
But before WeWork began coming apart at the seams, Neumann had every reason to believe that he could pass power down to his heirs.
如果乌克兰分崩离析,它将引发战争,”这位官员说。
If Ukraine breaks apart, it will trigger a war," the unnamed official told the Financial Times.
在战争结束之后,儿童士兵的复员和重返社会是重建由于暴力而分崩离析的社会的基本条件。
When a war ended, the demobilization and reintegration of child soldiers were essential conditions for reconstructing societies torn apart by violence.
我们将不会看到有家庭分崩离析,人们会和从前一样继续他们的生活。
We won't be seeing families split apart, people will be able to go on living their lives as before.
昨天我的女儿对我说,”我的婚姻是分崩离析
Yesterday my daughter said to me,'My marriage is falling apart.'.
Results: 249, Time: 0.0429

Top dictionary queries

Chinese - English