Examples of using
可加
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
简略地说,这些是可加强对南北之间全球伙伴关系的蒙特雷承诺的领域。
Those, briefly, are areas that could strengthen the Monterrey commitment to a global partnership between the South and the North.
如会议指出,这是个切入点,可加以扩大,纳入可持续发展的需求;.
This is an entry point that could be expanded to take on board the needs of sustainable development, as noted by the meeting;
芬兰申明,在人口贩运案件中不存在承运人的具体责任,但承运人的一般责任可加以扩展至涵盖此类案件。
Finland stated that no specific carrier liability existed in trafficking in persons cases, but the general carrier liability could be extended to cover such cases as well.
一种不同的看法认为,该项款处理的是一种不同的情形,可加以保留,以便指明债权是如何处理的。
A different view was that it addressed a different situation and could be retained in order to make it clear how claims were treated.
GTPNet作为一个网络对发展中国家的益处(发达国家也可加以利用)应当强调。
The benefits of the GTPNet as a network for developing countries(which could also be tapped by developed countries) should be emphasized.
各国政府对于表达它们可加反对的立场表现犹豫是正确的,尤其是在关于一个特殊专题的工作的开始阶段。
Governments were rightly hesitant to express positions which might be opposable to them, particularly in the formative stages of work on a particular topic.
尽管采用HTAP可加快分析速度,但所有的分析必须驻留在同一个数据库内。
And while you can perform analytics faster with HTAP, all of the transactions must reside within the same database.
当拟合一个广义可加模型,我们首先对每个预测变量进行对数变换以期得到合理的拟合。
When fitting a generalized additive model, we first log-transformed each of the predictors in order to get a reasonable fit.
Comparability: A qualitative term that expresses the measure of confidence that one data set can be compared to another and can be combined for a decision or decisions to be made.
Additional useful information that may be provided includes the average employee tenure with the enterprise; a breakdown of employees' reasons for leaving the enterprise; and the number of seasonal workers employed by the enterprise.
One is modular production, carbon fiber composite materials have good plasticity, can be processed into various parts, can also be made into a monolithic structure.
双边协定的优点是它们能够适应有关国家的具体需要和可加扩充、修正或(在必要时)较易终止。
The advantage of bilateral agreements is that they can be tailored to the specific needs of the States in question and can be expanded, amended or(if necessary) terminated relatively easily.
还有一项建议是,(b)和(c)项可加以合并,(d)项中可列出提出救济免于中止措施的理由。
It was further suggested that subparagraphs(b) and(c) could be merged and that the grounds for relief from a stay could be set forth in subparagraph(d).
建立交换所的进程应吸收利害关系方参与其中,以确保交换所创建之时各组织都能知晓并可加以利用。
The process of establishing clearing houses should involve stakeholders, in order to ensure that by the time a clearing house is created organizations are aware of and can make use of it.
The quality design of UN-Women interventions will be supported by integrating evaluation parameters in programming processes and ensuring targeted support of the programmes on evaluation that could be scaled up and replicated.
溶解水时,将本产品均匀撒入搅拌的水中,适当加温(<60℃)可加速成溶液(搅拌时间为40分钟左右)。
Dissolved water, the product evenly sprinkled into the stirring water, appropriate heating(<60 °C) can be accelerated into a solution(stirring time is about 40 minutes).
Aid for Trade could be modulated to meet the immediate needs of coping with trade shocks and costs arising from liberalization, and to build productive capacity and competitiveness.
The Virtual Forum against Cybercrime, launched by the Korean Institute of Criminology, offers an online training course that could be tailored to meet the specific needs relating to criminal justice education.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt