宗教仇恨 in English translation

religious hatred
宗教 仇恨
动宗教 仇恨
宗教 仇视
煽动宗教 仇恨
religious hate
宗教 仇恨
religions hatred

Examples of using 宗教仇恨 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
特别是,特别报告员指出,与煽动民族、种族和宗教仇恨相关的规定,已经成为主要国际文书的一部分,大多数国家已经签署这些文书。
In particular, the Special Rapporteur notes that provisions relating to incitement to national, racial or religious hatred already form part of the main international instruments to which a large majority of countries are signatory.
该项公约第二十条第2款规定:"任何鼓吹民族、种族或宗教仇恨的主张,构成煽动歧视、敌视或强暴者,应以法律加以禁止"。
Article 20, paragraph 2, of the ICCPR provides that:" Any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law".
年12月7日,特别报告员在法国斯特拉斯堡与欧洲反对种族主义和不容忍委员会讨论了种族和宗教仇恨言论问题。
On 7 December 2011, the Special Rapporteur held a discussion in Strasbourg, France, with the European Commission against Racism and Intolerance on the question of racial and religious hate speech.
办事处应对涉及煽动族裔、种族和宗教仇恨的力度不足,特别是在出台了"穆斯林的天真"这部影片之后。
The response of the Office to situations involving the incitement of ethnic, racial and religious hatred had been inadequate, particularly with regard to those that had followed the release of the film" The Innocence of Muslims.".
在这方面,按照国际文书将煽动种族或宗教仇恨案件定罪,应当仅是当局解决这一问题可用的手段之一。
In this regard, the criminalization of cases of incitement to racial or religious hatred, in line with international instruments, should be but one of the tools available for authorities to address this problem.
根据《刑法典》,出于政治、意识形态、种族、民族或宗教仇恨或敌意或出于对任何社会群体的仇恨或敌意而实施的犯罪行为属于加重处罚情节。
Under the Criminal Code, that an offence is motivated by political, ideological, racial, ethnic or religious hatred or enmity, or by hatred or enmity towards any social group, is an aggravating circumstance.
此外,《公民权利和政治权利国际公约》第二十条第二款明确规定,任何鼓吹民族、种族或宗教仇恨的主张,构成煽动歧视、敌视或强暴者,应以法律加以禁止。
Moreover, article 20(2) of the Covenant explicitly provides that any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence is to be prohibited by law.
他还吁请乌克兰政府进一步加强媒体的独立性、敬业精神和多样性,并解决煽动种族、民族和宗教仇恨的问题。
He also called upon the Government of Ukraine to further strengthen the independence, professionalism and diversity of the media as well as to tackle the issue of incitement to racial, ethnic and religious hatred.
根据《刑法典》第61条第1(6)款,由民族、种族或宗教仇恨或狂热引发的犯罪视为严重情节的犯罪。
Under article 61, paragraph 1(6), of the Criminal Code, that a crime is motivated by ethnic, racial or religious hatred or fanaticism is deemed to be an aggravating circumstance.
对伊斯兰教的宗教信仰自由原则,特别是其可见标志和言论表达的挑战,表现为一种煽动种族和宗教仇恨的深思熟虑的战略。
The challenge to the principle of freedom of religious belief as it relates to Islam, particularly its outward signs and expression, is reflected in a deliberate strategy of incitement to racial and religious hatred.
自从上次向大会提交报告(A/63/339)以来,特别报告员通过各种报告和报表提出了煽动种族或宗教仇恨的问题,现摘要如下。
Since his last report to the General Assembly(A/63/339), the question of incitement to racial or religious hatred has been raised by the Special Rapporteur through various reports and statements which are summarized below.
大会第63/242号决议第7段重申,应立法禁止任何宣扬民族、种族或宗教仇恨,这构成煽动歧视、敌视或暴力的行为。
The General Assembly reaffirmed, in paragraph 7 of resolution 63/242, that any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence should be prohibited by law.
此外,特别报告员在维也纳(2011年2月9日和10日)和内罗毕(2011年4月6日和7日)参加了关于禁止煽动民族、种族或宗教仇恨的两个专家研讨会。
In Vienna(9 and 10 February 2011) and Nairobi(6 and 7 April 2011) the Special Rapporteur participated in two expert workshops on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred.
年7月6日和7日,特别报告员以专家身份参加了人权高专办在曼谷举办的禁止煽动民族、种族或宗教仇恨问题第三次地区性研讨会。
On 6 and 7 July 2011, the Special Rapporteur participated as an expert in the third of the regional workshops on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred in Bangkok, organized by OHCHR.
第13条第5款禁止建立其目的和行动旨在煽动社会、种族、民族和宗教仇恨的公共社团及其活动。
Article 13, paragraph 5, prohibits the creation and activities of public associations the aims and actions of which are to instigate social, racial, national and religious hatred.
此外,《公约》第二十条第2款要求禁止构成煽动歧视、敌对或暴力的鼓吹民族、种族或宗教仇恨言论。
Furthermore, article 20, paragraph 2, of the Covenant requires States to prohibit expressions if they amount to advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence.
人权事务高级专员办事处指派专家核对会员国提供的资料,考虑就煽动种族仇恨和宗教仇恨问题召开系列讲习班。
The Office of the High Commissioner for Human Rights had mandated experts to collate information provided by Member States with a view to convening a series of workshops on the incitement to racial and religious hatred.
根据《塞尔维亚宪法》,禁止政党从事旨在强行推翻宪法制度、侵犯保障的人权或少数人权利、煽动种族、民族或宗教仇恨的活动。
According to the Constitution of Serbia, the activities of political parties aiming at forced overthrow of constitutional system, violation of guaranteed human or minority rights, inciting racial, national or religious hatred, are prohibited.
(4)委员会欢迎缔约国于2008年修订了《刑法》第79条第3款,该款规定因族裔、种族或宗教仇恨实施的犯罪构成罪行加重。
(4) The Committee welcomes the amendment to paragraph 3 of article 79 of the Criminal Code in 2008, which provides that the commission of an offence motivated by ethnic, racial or religious hatred constitutes an aggravating circumstance.
宗教仇恨、歧视、不容忍和暴力事件,可能表现为基于宗教或信仰原因对他人贬低丑化、负面定性和污辱;.
(c) Incidents of religious hatred, discrimination, intolerance and violence, which may be manifested by derogatory stereotyping, negative profiling and the stigmatization of individuals on the basis of their religion or belief;
Results: 344, Time: 0.0217

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English