In particular, the Special Rapporteur notes that provisions relating to incitement to national, racial or religious hatred already form part of the main international instruments to which a large majority of countries are signatory.
Article 20, paragraph 2, of the ICCPR provides that:" Any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law".
On 7 December 2011, the Special Rapporteur held a discussion in Strasbourg, France, with the European Commission against Racism and Intolerance on the question of racial and religious hate speech.
办事处应对涉及煽动族裔、种族和宗教仇恨的力度不足,特别是在出台了"穆斯林的天真"这部影片之后。
The response of the Office to situations involving the incitement of ethnic, racial and religious hatred had been inadequate, particularly with regard to those that had followed the release of the film" The Innocence of Muslims.".
在这方面,按照国际文书将煽动种族或宗教仇恨案件定罪,应当仅是当局解决这一问题可用的手段之一。
In this regard, the criminalization of cases of incitement to racial or religious hatred, in line with international instruments, should be but one of the tools available for authorities to address this problem.
Under the Criminal Code, that an offence is motivated by political, ideological, racial, ethnic or religious hatred or enmity, or by hatred or enmity towards any social group, is an aggravating circumstance.
Moreover, article 20(2) of the Covenant explicitly provides that any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence is to be prohibited by law.
他还吁请乌克兰政府进一步加强媒体的独立性、敬业精神和多样性,并解决煽动种族、民族和宗教仇恨的问题。
He also called upon the Government of Ukraine to further strengthen the independence, professionalism and diversity of the media as well as to tackle the issue of incitement to racial, ethnic and religious hatred.
根据《刑法典》第61条第1(6)款,由民族、种族或宗教仇恨或狂热引发的犯罪视为严重情节的犯罪。
Under article 61, paragraph 1(6), of the Criminal Code, that a crime is motivated by ethnic, racial or religious hatred or fanaticism is deemed to be an aggravating circumstance.
The challenge to the principle of freedom of religious belief as it relates to Islam, particularly its outward signs and expression, is reflected in a deliberate strategy of incitement to racial and religious hatred.
Since his last report to the General Assembly(A/63/339), the question of incitement to racial or religious hatred has been raised by the Special Rapporteur through various reports and statements which are summarized below.
The General Assembly reaffirmed, in paragraph 7 of resolution 63/242, that any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence should be prohibited by law.
In Vienna(9 and 10 February 2011) and Nairobi(6 and 7 April 2011) the Special Rapporteur participated in two expert workshops on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred.
On 6 and 7 July 2011, the Special Rapporteur participated as an expert in the third of the regional workshops on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred in Bangkok, organized by OHCHR.
第13条第5款禁止建立其目的和行动旨在煽动社会、种族、民族和宗教仇恨的公共社团及其活动。
Article 13, paragraph 5, prohibits the creation and activities of public associations the aims and actions of which are to instigate social, racial, national and religious hatred.
此外,《公约》第二十条第2款要求禁止构成煽动歧视、敌对或暴力的鼓吹民族、种族或宗教仇恨言论。
Furthermore, article 20, paragraph 2, of the Covenant requires States to prohibit expressions if they amount to advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence.
The Office of the High Commissioner for Human Rights had mandated experts to collate information provided by Member States with a view to convening a series of workshops on the incitement to racial and religious hatred.
According to the Constitution of Serbia, the activities of political parties aiming at forced overthrow of constitutional system, violation of guaranteed human or minority rights, inciting racial, national or religious hatred, are prohibited.
(4) The Committee welcomes the amendment to paragraph 3 of article 79 of the Criminal Code in 2008, which provides that the commission of an offence motivated by ethnic, racial or religious hatred constitutes an aggravating circumstance.
宗教仇恨、歧视、不容忍和暴力事件,可能表现为基于宗教或信仰原因对他人贬低丑化、负面定性和污辱;.
(c) Incidents of religious hatred, discrimination, intolerance and violence, which may be manifested by derogatory stereotyping, negative profiling and the stigmatization of individuals on the basis of their religion or belief;
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt