Examples of using
尤其是在
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
没有人喜欢静电,尤其是在冬天。
No one likes power outages, particularly in the dead of winter.
她把巨大的增长归功于海外销售,尤其是在美国。
She attributes the huge growth to overseas sales, particularly in the US.
古巴愿鼓励贝宁,尤其是在经济、社会和文化权利领域继续取得进一步进展。
Cuba wished to encourage Benin, in particular in the areas of economic, social and cultural rights, to continue achieving further progress.
这一需求会继续下去,尤其是在印度和中国,但它不会对商品价格产生负面影响。
That demand would continue, notably in China and India, but would not have a negative impact on commodity prices.
鼓励贝宁尤其是在经济、社会、文化权利领域继续取得进展(古巴);.
Encouraged Benin, in particular in the areas of economic, social and cultural rights, to continue achieving its progress(Cuba);
尤其是在住房、就业、教育和获得社会服务方面采取更多措施,并使之特别惠及罗姆人(阿尔及利亚);.
Take additional measures notably in the areas of housing, employment, education and access to social services, particularly to benefit the Roma(Algeria);
研究的商业化,尤其是在小国,取决于大型公司和小型公司之间的关系以及当地学术机构。
Commercialization of research, in particular in small countries, was dependent on the relations between large and small firms and local academic institutions.
尤其是在住房、就业、教育和获得社会服务方面采取更多措施,并使之特别惠及罗姆人.
Take additional measures notably in the areas of housing, employment, education and access to social services, particularly to benefit the Roma.
这将确保商用网络能够在2019年及时推出,尤其是在美国、中国、日本、韩国以及欧洲。
This will enable timely commercial network launches in 2019, in particular in the United States, China, Japan, Korea and Europe.
Heavy seasonal rainfall and flooding caused extensive damage to housing throughout Darfur, in particular in Tawilla, Malha and Kuma localities in Northern Darfur.
试点项目,尤其是在意大利和德克萨斯州,已经证明了该理论可以在现实世界中发挥作用。
Pilot programs, most notably in Italy and Texas, have demonstrated that the theory can work in the real world.
此外,葡萄牙还致力于确保在所有决策层面男女任职比例均衡,尤其是在安全领域。
Furthermore, Portugal is striving to ensure the balanced representation of women and men at all decision-making levels, in particular in the security sector.
雄心勃勃的亚洲人,尤其是在韩国,热衷于坚实的学前教育,以此作为改善教育成果并使其更加一致的机会.
Ambitious Asians, notably in South Korea, are keen on solid pre-schooling as a chance to improve educational outcomes and make them more consistent.
(d)难民和国内流离失所者人数的增加,尤其是在该国东部地区;.
(d) The increase in the number of refugees and internally displaced persons, in particular in the eastern part of the country;
计划还包括制定监管指导方针,尤其是在P2P借贷领域,以及鼓励该行业增长的激励措施。
Plans also include developing regulatory guidelines, notably in the field of P2P lending, and incentives to encourage the sector's growth.
(c)大力改善和增加公交基础设施和服务,尤其是在拥堵的市中心和城郊地区;.
(c) Significantly improve and increase public transport infrastructure and services, in particular in congested city centres, urban and suburban areas;
进一步发展双边和多边合作与交流,尤其是在经济、社会和文化权利方面(刚果民主共和国);.
Develop further its bilateral and multilateral cooperation and exchanges, notably in the area of economic, social and cultural rights(Democratic Republic of the Congo);
他强调,实地的军事状况仍然不稳定,尤其是在该国东北部地区。
It was stressed that the military situation on the ground remained unstable, in particular in the north-eastern part of the country.
政府军(尤其是在大马士革农村省和达拉省)逮捕和拘留妇女,以迫使其男性亲属投降。
Government forces, notably in Rif Damascus and Dara' a governorates, arrest and detain women to force the surrender of their male relatives.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt