Examples of using
并妨碍
in Chinese and their translations into English
{-}
Ecclesiastic
Political
Programming
其复杂性增加了贸易的成本,并妨碍形成无缝、或一体化的区域市场。
Its complexity adds to the cost of trade and hampers a seamless or integrated regional market.
这将成为其时间上的负担,并妨碍政府的行政管理。
This will be a burden on its time and impede the functioning of the executive.
深信涉及绑架的各种非法活动彼此之间的任何关联都对生活素质构成又一个威胁,并妨碍经济和社会发展,.
Convinced that any linkage of various illegal activities involving kidnapping poses an additional threat to quality of life and hinders economic and social development.
经济、社会和文化权利委员会认为2004年的通知对移民儿童造成直接或间接的歧视,并妨碍他们接受教育。
CESCR considered that the 2004 circular gave rise to direct or indirect discrimination against migrant children and hindered their access to education.
消除贫穷将改善营养和健康,而营养差和健康不良则对经济产生不利的影响,并妨碍旨在消除贫穷的努力。
Eradication of poverty will improve nutrition and health, while poor nutrition and ill health carry adverse economic costs and impede efforts aimed at poverty eradication.
根据“电信法”第66(d)条,记者仍经常受到起诉,该法将在线诽谤定为犯罪并妨碍调查报道。
Journalists are still often prosecuted under Article 66(d) of the Telecommunications Act, which criminalizes online defamation and hampers investigative reporting.
考虑到这些行为玷污了司法机构的声誉、损害了司法系统的形象、并妨碍其运作;.
Considering that the conduct in question has discredited the judiciary, tarnished the image of the system of justice and hampered its functioning;
这严重影响了立法委员会的工作,并妨碍巴勒斯坦其他政府机构的运作。
This has seriously debilitated the work of the Council and hampered the functioning of other Palestinian governmental institutions.
这些阻碍违反了《条约》的文字和精神,并妨碍原子能机构履行其任务。
Such obstacles contravened the letter and spirit of the Treaty, and hampered the Agency in the fulfilment of its mandate.
A large number of less serious crimes could eventually clog the court system and prevent speedy disposition of the more serious offences.
推迟印发文件影响所有代表团并妨碍委员会履行它应履行的职能。
The late issuance of documents affected all delegations and prevented the Committee from functioning as it should.
不信道、并妨碍主道、死时还不信道的人们,真主绝不赦宥他们。
Indeed those who disbelieved and prevented others from Allah's way, and then died as disbelievers- so Allah will never forgive them.
不信道、并妨碍主道、死时还不信道的人们,真主绝不赦宥他们。
Those who do not believe and obstruct others from the way of God, and die disbelieving, will not be pardoned by God.
犹太人定居点和以安全理由一再封锁占领区的作法干扰了巴勒斯坦人民的生活并妨碍经济活动。
The Jewish settlements and repeated closures of the occupied territories on security grounds had disrupted the lives of the Palestinian people and inhibited economic activity.
与经济和政治不满有关的暴力、部落战斗、民兵冲突和抢牛都加剧了人民的痛苦,并妨碍人道主义进入。
Violence related to economic and political grievances, clan fighting, militia clashes and cattle looting all contributed to the suffering of the population and impaired humanitarian access.
海盗导致海运费用增加并妨碍该区域的发展;.
It leads to increased maritime shipping costs and is a deterrent to development in the region;
这样一个文本引起关于任务规定的严重问题,并妨碍谈判过程和迅速就公约草案达成协议的努力。
Such a text raised serious issues of mandate and prejudiced the negotiation process and efforts towards prompt agreement on the draft convention.
贫穷现象加剧了目前的冲突,并妨碍难民回返,不利于武装集团对停火谈判作出反应。
Poverty exacerbates ongoing conflicts and discourages the return of refugees and could adversely affect the response of armed groups to ceasefire negotiations.
性别暴力侵犯妇女的人权,并妨碍实现其他基本权利,包括健康权。
Gender-based violence is a violation of women' s human rights and a barrier to the realization of other fundamental rights, including the right to health.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt