应敦 in English translation

should
应该
应当
必须
应在
不应
应作
应有
国应
urge
敦促
促请
呼吁
的冲动
要求
督促
吁请
敦促该国

Examples of using 应敦 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
此外,委员会指出,应敦促缔约方不要提交机密资料。
In addition, the Committee indicated that Parties should be encouraged not to submit confidential information.
他们都认为应当支持协调员的任务,应敦促伊拉克同他进行合作。
They agreed that the coordinator' s mission should be supported and that Iraq should be urged to cooperate with him.
为纠正这种情况,人力资源管理厅应敦促秘书处各部和厅招聘通过国家竞争性征聘考试的年轻专业人员。
In order to rectify that situation, the Office of Human Resources Management should urge departments and offices of the Secretariat to recruit young professionals who had passed national competitive recruitment examinations.
人权理事会还应敦促该国政府废除《预防犯罪法》,并将所有人员送交民事检察官调查,并在对犯罪行为的怀疑得到证据支持时提出指控。
The HRC should also urge the Government to abolish the Crime Prevention Law and refer all persons to the civilian prosecutor for investigation and charge where the evidence supports suspicion of criminal conduct.
此刻,在今晚和今后几天,应敦促政变领导人尊重我国总统的生命和巴西驻洪都拉斯外交使团内巴西领土的不可侵犯性。
Right now, tonight and in the days following, the leaders of the coup should be urged to respect the life of our President and the inviolability of Brazilian territory in Honduras in its diplomatic mission.
缔约国应敦促黑山共和国采用新《刑事诉讼法》中关于防止酷刑和虐待行为的各项保障措施。
(t) The State party should urge the Republic of Montenegro to adopt those guarantees contained in the new Code of Criminal Procedure that are relevant for the prevention of torture and ill-treatment.
应敦促发达国家实现将国民生产总值0.7%用于官方发展援助的目标,并制定明确的时间表。
Developed countries should be urged to meet the official development assistance target of 0.7 per cent of gross national product, and a clear timetable should be worked out for the realization of that goal.
之二.应敦促艾滋病方案竭尽努力,确保联合国系统对艾滋病毒/艾滋病流行病做出协调一致的反应并酌情向国家方案提供支援。
Bis. UNAIDS should be urged to do the utmost to ensure a well-coordinated response from the United Nations system to the HIV/AIDS pandemic and to provide support to national programmes, as appropriate.
应敦促目前尚没有浓缩和/或后处理设施的国家、在找到普遍可接受的解决办法之前自愿宣布放弃拥有这种设施。
States that currently do not have enrichment and/or reprocessing facilities should be urged to voluntarily renounce the possession of such facilities even before a universally acceptable solution is found.
缔约国还应敦促主管司法机关采取一切必要措施,对存在由情报和安全部控制的秘密羁押中心的指控进行调查。
It should also ensure that the competent judicial authority takes the necessary steps to look into the allegations concerning the existence of secret detention centres run by the Department.
应敦促核武器国家开始谈判,制定一项在明确规定时限内彻底消除核武器的分阶段方案,包括缔结一项《核武器公约》。
The nuclear-weapon States should be urged to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of their nuclear weapons within a specified time framework, including a nuclear weapons convention.
最后,应当承认贸发会议在其职权范围内为执行《行动纲领》所作的工作,并应敦促它在这领域作出进一步努力。
Lastly, recognition should be given to the work done by UNCTAD within its mandate to implement the Programme of Action, and it should be urged to do further work in that area.
如果行为者是联合国,在这一小节内是合适的,这一段应敦促安全理事会作出更大努力,以确保严格执行禁运。
If the actor is the United Nations, as is appropriate in this subsection, this paragraph should urge the Security Council to make greater efforts to ensure strict implementation of embargoes.
此前,他称杀害索莱伊马尼(GenSoleimani)将军为“美国暗杀”,并表示英国“应敦促伊朗和美国保持克制”3d数字累加。
Earlier, he called the killing of Gen Soleimani a“US assassination” and said the UK“should urge restraint” from both Iran and the US.
大会应再次呼吁实现《不扩散条约》的普遍性并严格、均衡地实施该条约,还应敦促各缔约国签署全面保障协定。
It should renew the appeal for the universalization and strict and balanced implementation of the Treaty and it should urge all States parties to conclude comprehensive safeguards agreements.
委员会成员应敦促各国政府效仿此举。
Members of the Committee should urge their Governments to follow suit.
应敦促所有其他国家政府也这样做。
All other Governments should be urged to do likewise.
同时,大会应敦促各国实施《土著人民权利宣言》。
Meanwhile, the Assembly should urge States to implement the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
应敦促科特迪瓦政府立即停止夜间逮捕和搜查。
The Government of Côte d' Ivoire should also be urged to put an immediate end to arrests and searches carried out during the night.
政治领袖应敦促熟识的记者加入和平进程;.
(ii) that political leaders should prevail on journalists who are close to them to join the peace process; and.
Results: 121, Time: 0.0222

Top dictionary queries

Chinese - English