The Department and UNIFEM have begun to prepare a policy paper which would highlight the gender implications of disarmament-related activities and emerging opportunities for strengthening the contributions of women to disarmament.
决定在联合国药物管制和预防犯罪厅设在维也纳的联合国国际预防犯罪中心总部开始拟订这一文书;.
Decides to begin the elaboration of such an instrument in Vienna at the headquarters of the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat;
决定在联合国药物管制和预防犯罪办事处设在维也纳的联合国国际预防犯罪中心总部开始拟订这一文书;.
Decides to begin the elaboration of such an instrument in Vienna at the headquarters of the United Nations Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention;
Owing to local inactivity, NATO Headquarters Sarajevo began to develop its own draft transfer agreement as a catalyst for the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence to undertake its responsibilities.
全球医疗工作者联盟已经开始拟订世界行为守则,将在2008年全球论坛下次会议上与我们交流所得成果。
The Global Health Workforce Alliance has already begun the development of a global code of conduct, and will report on the findings at the next meeting of the Global Forum in 2008.
At its fifty-ninth session, the Committee established a working group to start to develop rules of procedure regarding the implementation of the new Optional Protocol on a communications procedure.
Based on the Declaration and Addendum, the Government initiated the preparation of the National Plan of Action to combat violence against women in 2001 which has been discussed earlier.
IEA has begun developing a Teacher Education and Development Study-Mathematics(TEDS-M) to examine how teacher preparation policies, programmes, and practices contribute to the teaching of mathematics and science.
The Board recognizes the efforts of the Administration in starting the development of risk-management processes but notes, however, that the risk-assessment methodology embodied in the two policy frameworks is pending approval.
At its forty-eighth session, in 2011, the Committee endorsed the revised draft outline of the joint general recommendation/ comment, thereby authorizing the working group to start the elaboration of the draft(decision 48/VIII).
正如上文已经提及,缔约方会议的一个重要决定是成立一个工作组,以便开始拟订一份非法贸易领域的议定书。
As mentioned above, one important decision of the Conference was the creation of a working group that would begin the development of a protocol in the area of illicit trade.
In response to decision 2(1999) of the twenty-third ATCM, an Antarctic Treaty meeting of experts was convened in April 2000 to begin the development of Guidelines for Antarctic shipping and related activities.
萨摩亚已开始拟订过渡战略。
Samoa has started the process of developing a transition strategy.
接着,他们就开始拟订行动计划。
They then began to draw up an action plan.
秘书处已开始拟订2002-2005年中期计划。
The Secretariat has begun preparation of the medium-term plan for the period 2002-2005.
当情况允许时,将再开始拟订国别合作框架。
When conditions permit, the preparation of a country cooperation framework will be initiated.
妇女署告知审计委员会,妇女署已开始拟订综合财务手册。
UN-Women informed the Board that it had commenced the development of the comprehensive finance manual.
工作组开始拟订制止向恐怖主义提供资助的国际公约的工作。
The Working Group commenced its work on the elaboration of an international convention for the suppression of terrorist financing.
开始拟订农业、基础设施和治理领域的至少3项主要国家方案。
The development of at least 3 key national programmes in agriculture, infrastructure and governance is initiated.
筹备委员会应开始拟订在稍后阶段向审议大会提出的实质性建议。
The Preparatory Committee should start drafting works on its substantive recommendations to the Review Conference at its later stage.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt