Examples of using
拟订
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
(c)㈠拟订就业议程并将其纳入国家发展规划机制的成员国数目.
(c)(i) Number of member countries that design and incorporate an employment agenda into their national development planning mechanisms.
伙伴关系规定受影响人口有意义地参与有关政策、方案和项目的拟订、执行和评估进程;.
The extent to which the partnership provides for the meaningful participation of the affected populations in processes of elaborating, implementing and evaluating of related policies, programmes and projects;
秘书长关于对移徙女工暴力行为的报告(A/52/356)为拟订一个均衡的案文提供了客观依据。
The report of the Secretary-General on violence against women migrant workers(A/52/356) provided an objective basis for formulating a balanced text.
主要挑战包括创造一个有利的环境,让所有个人积极参与拟订和执行有关政策,以及监测和评价。
The main challenge consists of creating an enabling environment to allow all individuals to actively participate in the formulation and implementation, as well as the monitoring and evaluation of relevant policies.
A/64/118 and Add.1-- Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control-- report of the Secretary-General.
委员会建议缔约国拟订并实施全国保健,包括生殖保健方案,防止农村及城市地区的早孕和人工流产。
The Committee recommends that the State party design and implement national health, including reproductive health, programmes to prevent early pregnancies and induced abortions in rural and urban areas.
到目前为止,该项目在国家和国际专家的协助下,着重拟订长期战略。
Thus far, the project, with the assistance of national and international experts, has focused on formulating a long-term strategy.
合作特别包括协助拟订适当的法律框架及其管理执行,并特别提到最不发达国家的特殊情况。
Cooperation is to include, in particular, assistance in the drafting of an appropriate legal framework and its administrative enforcement, with particular reference to the special situation of the least developed countries.
这些任务涉及技术革新、政策拟订和评价以及技术的研制和应用等方面,包括改造进口技术适应当地条件。
These mandates address aspects such as technology innovation, policy design and evaluation, and development and application of technology, including the adaptation of imported technologies to local conditions.
卡塔尔国申明,在拟订和执行裁军和军备控制协定时应遵守环境规范。
The State of Qatar affirms that environmental norms should be observed in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control.
进行一项研究以评估儿童所受虐待的性质和程度,并拟订解决这项问题的政策和方案;.
(a) Conduct a study to assess the nature and extent of ill-treatment of children, and design policies and programmes to address it;
建立信任措施的拟订和通过将会帮助政府间机制和多边安全机制,例如三方加一委员会作出的努力。
The drafting and adoption of confidence-building measures will assist the efforts of intergovernmental and multilateral security mechanisms, such as the Tripartite Plus One Commission.
审计咨询委员会支持报告的结论,并鼓励进一步关注改进循证方案拟订、方案重点,以及监督和评价。
The AAC supports the conclusion of the report and encourages further attention to improving evidence-based programme design, programmatic focus, and monitoring and evaluation.
国家也应当采取认真措施,通过拟订立法和执行严格的法律文书,防止少女怀孕和早婚,并惩罚违法者。
The State should also take serious measures to prevent teenage pregnancies and early marriages by drafting legislation and implementing rigorous legal instruments in order to penalize perpetrators.
更加认识到必须将性别观点纳入人道主义援助的规划、拟订和执行并提供充分的资源。
There is greater recognition of the need to integrate a gender perspective in the planning, design and implementation of humanitarian assistance and to provide adequate resources.
年11月,中心一名顾问参加了在南非开普敦举办的拟订少年司法立法国际讲习班。
In November 1997, a consultant of the Centre participated in an international workshop on drafting juvenile justice legislation at Cape Town, South Africa.
包括知识和经验交流在内的能力发展倡议有助于改善政策拟订、预算过程和预算执行。
Capacity-development initiatives, including the exchange of knowledge and experiences, can help improve policy design, budget processes and budget implementation.
环境、卫生和社会事务等领域的一些必要立法目前正在拟订阶段。
Some of the required legislations in the areas of environment, health and social affairs are currently in the drafting stage.
To fill critical administrative and economic gaps in the short term, UNMIK must, therefore, design and implement emergency measures in virtually every sector.
作为朝这个方向迈出的第一步,裁谈会可以着手拟订《普遍禁止转让杀伤人员地雷协定》。
As a first step in this direction the Conference could embark on the drafting of a universal agreement banning the transfer of APLs.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt