Option 6 would require a forum to undertake deliberations to formulate a programme for forest policy implementation, monitor implementation and adopt decisions on major policy issues.
我国政府欢迎秘书长打算任命一个知名人士小组,以拟订建议,旨在改善联合国的通盘效率和最终改革。
My Government welcomes the intention of the Secretary-General to appoint a panel of eminent persons to formulate recommendations aimed at improving the overall effectiveness and eventual transformation of the United Nations.
注意到特别报告员的报告(第92(a)段)所载关于召集专家研讨会以拟订有关强行驱逐的准则的建议;.
Takes note of the recommendation contained in the report of the Special Rapporteur(para. 92(a)) to convene an expert seminar in order to develop guidelines on forced evictions;
大会还请秘书长同奥斯巴委员会执行秘书进一步开展对话,以拟订奥斯巴委员会和管理局谅解备忘录的条款。
The Assembly also requested the Secretary-General to pursue the dialogue with the Executive Secretary of the OSPAR Commission in order to develop the terms of a memorandum of understanding between the OSPAR Commission and the Authority.
委员会审议了为培养知识和技能以拟订《海洋法公约》所规定的大陆架外部界限划界案所需的训练的问题。
The Commission took up the consideration of the issues of training necessary to develop the knowledge and skills for preparation of the submissions in respect of the outer limits of the continental shelf as required by UNCLOS.
International efforts are continuing, at the global and regional levels, to devise practical means for the efficient and effective functioning of the consent regime for marine scientific research.
One of the outcomes of the meeting was the definition of a coordinated research programme to develop, validate and promote the adoption of international standards for the measurement of food consumption in household surveys.
监督厅建议联塞建和办在政治事务部和外勤支助部的协助下,审查人员配置安排,以拟订最佳的所需人员编制。
OIOS recommended that UNIPSIL, with the assistance of the Departments of Political Affairs and Field Support, review the staffing arrangements with the aim of developing optimal staffing requirements.
The effectiveness of any one assistance programme is ultimately dependent on close coordination among all donors in developing a coherent strategy and framework in which individual programmes will unfold.
然而,关于反措施的条款必须仔细加以拟订以避免滥用。
However, the articles on countermeasures must be drafted carefully to avoid abuses.
与美国国家律师协会代表举行会议以拟订合作和援助协议.
Meeting with delegate from United States National Bar Association for development of cooperation and assistance agreement.
讲习班包括一系列技术专题介绍以及随后的讨论以拟订建议。
The Workshop consisted of a series of technical presentations followed by discussions leading to the formulation of recommendations.
设立一个特设委员会以拟订国家人权教育计划一事得到确认。
Setting up of an adhoc committee for the elaboration of a national plan of action on human rights education confirmed.
声明敦促以色列和巴勒斯坦权力机构紧密协调以拟订和执行以色列的主动撤离行动。
It urged both Israel and the Palestinian Authority to coordinate closely in the preparation and implementation of the Israeli withdrawal initiative.
计划举办一系列讨论会以拟订应付气候变化挑战所需一系列广泛行动。
A series of workshops is planned to develop the broad range of actions needed to respond to the climate change challenge.
在所有层级上,青年组织都在结成伙伴关系以拟订共同优先事项和行动。
At all levels, youth organizations are working in partnership to develop joint priorities and actions.
已出现推动各国进行能力建设以拟订短期经济统计数据汇编方案的区域倡议。
Regional initiatives have emerged that work towards capacity-building in countries, with a view to establishinga programme for compilation of short-term economic statistics.
提高种族语言群体人民对使用本地语言价值的认识,以拟订加强其语言的计划.
To raise the awareness of ethno-linguistic groups about the value of using their native languages, so that they can develop plans for strengthening those languages;
该学院确定了一套澳大利亚全国法官委员会体系,以拟订和提供土著文化意识方案。
The College has established a system of committees of judges across Australia to develop and deliver the Indigenous cultural awareness programmes.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt