Examples of using
引渡
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
独立国家联合体引渡被控告罪犯服刑公约》,1998年.
CIS Convention on the Extradition of Indicted Criminal for the Service of the Sentence, 1998.
孟晚舟的引渡听证会的第一周将专门讨论双重犯罪(doublecriminality)问题。
The first week of Meng's extradition hearing will be devoted to the question of double criminality.
因此,排除政治犯罪为拒绝引渡理由的各项反恐公约,的确已成为南非法律的一部分。
Therefore, conventions on terrorism, which exclude political offence as a ground for refusing extradition, do form part of South African law.
引渡法和判例明确规定,部长可以考虑政治因素,如良好的国际关系或国际法律合作框架。
Extradition law and jurisprudence explicitly state that a minister may take into account political factors such as good international relations or international legal cooperation frameworks.
引渡法》(第3条)以及与美国和南非签订的条约规定,政治犯罪免予引渡。
Political offences are exempted from extradition under the Extradition Act(Section 3) and treaties with the United States and South Africa.
但是,认为关于该专题的工作将不涉及引渡法或国际刑法原则的具体审议。
However, that the work on the topic would not involve a detailed consideration of extradition law or of the principles of international criminal law.
在这种情况下,应该用中性的"事实引渡"。
It is proposed therefore to use the neutral term'de facto extradition' here.".
缔约国承诺将此类犯罪作为可引渡犯罪列入缔约国之间以后缔结的每一项引渡条约中。
The States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them.
年8月6日在阿布贾签署的《西非国家经济共同体引渡公约》;.
Convention A/P1/8/94 of the Economic Community of West African States(ECOWAS) on extradition, signed at Abuja on 6 August 1994;
年11月5日在危地马拉签署《尼加拉瓜和比利时罪犯引渡条约》。
Treaty on Extradition of Criminals between Nicaragua and Belgium, signed at Guatemala on 5 November 1904.
注意到,在过去五年,牙买加未发出或收到腐败罪引渡请求。
It was noted that there were no extradition requests for corruption offences sent or received by Jamaica in the preceding five years.
这证实了以前的趋势,即多数国家没有关于腐败罪引渡的具体统计数字。
The former trend that the majority of countries did not have specific statistics for extraditionfor corruption offences was confirmed.
结果,菲律宾起草了一项司法协助法,老挝人民民主共和国制订了一项引渡法。
As a result, a law on mutual legal assistance has been drafted in the Philippines, and a law on extradition enacted in the Lao People' s Democratic Republic.
加拿大司法部长拉梅蒂(DavidLametti)可以拒绝相关要求,或下令举行引渡听证会。
Canada's Justice Minister David Lametti can reject the request or order extradition hearings to begin.
The Extradition Act No. 08 of 1977 provides the basic legal regime to deal with requests for extradition of fugitive offenders received from designated Commonwealth countries or treaty States.
The Extradition Act, Chapter 112 of the Laws of Belize, includes a clause which states that a person who commits offences relating to the law of terrorism can be extradited.
The Committee notes that, as stated by the complainant, the extradition order was signed by the Head of Government on 14 September 2012 while the application was in progress.
引渡法》是综合立法框架的一部分,此外还有"互助"和"犯罪收益"法案----特别注重本段内容。
The Extradition Bill forms part of the composite legislation framework together with the other materials" Mutual Assistance" and" Proceeds of Crimes" Acts-- with specific focus on the substance of this paragraph.
Based on that arrest warrant and the judgement of the Court of Justice of Rio de Janeiro of 31 March 2005, the Monegasque Court of Appeal, sitting in chambers, authorized the extradition of the complainant by its decision of 15 April 2008.
The Government of Colombia upheld the arguments put forward by the Supreme Court and, in decision No. 70 dated 27 May 2002, authorized the extradition of the author, identity card No. 3.347.939.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt