Examples of using
惯法
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
儿童权利委员会建议莱索托确保习惯法的现行法律实践符合《宪法》。
CRC recommended that Lesotho ensure that ongoing customary law practices are in conformity with the Convention.
确保习惯法的适用不违背国际人权标准;.
(iii) To ensure that the application of customary law does not contradict international human rights standards;
该法废除了按习惯法结婚的妇女的卑下地位,并废除了丈夫作为监护人的婚姻权力。
This Act abolishes the minority status of women married under customary law and abolishes the marital power of husbands as guardians.
该委员会建议废除继承习惯法中有关长子继承的条款,因为它歧视妇女。
It recommended that the customary law of succession rule of primogeniture be abolished as it discriminates against women.
不过,委员会应考虑到习惯法的灵活性,并避免对此专题采取过于条条框框的做法。
However, the Commission should take into account the flexibility of customary law and avoid taking an overly prescriptive approach to the topic.
(三)改进习惯法的适用,确保符合国际人权标准;.
(iii) Improving the application of customary law to ensure compliance with international human rights standards;
为解决争端,侧重习惯法的行政制度常常采用仲裁、调解和纠偏等方法,以端正司法。
In the case of dispute resolution, customary law-oriented administration systems may employ various methods of arbitration, mediation and rehabilitation as ways of providing recourse to justice.
尽管《宪法》没有指明习惯法的来源,但高等法院假定其源自联合王国。
Although the Constitution does not identify the provenance of the common law, the High Court has presumed it to be that of the United Kingdom.
缔约国应当作为重点工作加倍努力,确保习惯法和习俗符合《公约》规定的权利。
The State party should as a matter of priority strengthen its efforts to ensure compatibility of customary laws and practices with the rights provided for in the Covenant.
确保习惯法婚姻中的妇女享有与公证婚姻中的妇女相同的权利(奥地利);.
Ensure that women in customary marriages enjoy the same rights as those in civil marriages(Austria);
委员会又感到关切的是,纳米比亚法律不要求习惯法婚姻登记。
The Committee is also concerned that Namibian law does not require the registration of customary marriages.
如果这一性质明确,国家仍受习惯法规范的拘束,不依赖条约;并且.
If this nature is clear, States remain bound by the customary norm, independently of the treaty; and.
首先应当指出,该委员会确认没有预先排除对习惯法规范的保留。
First, it should be noted that the Committee confirmed that reservations to customary norms are not excluded a priori.
以上的冈比亚妇女在家庭关系方面受习惯法和伊斯兰教教法的约束。
Over 90% of Gambian women are governed by Customary and Sharia laws vis-a-vis their family relationships.
因此,除态度外还有许多因素继续加强现状,如习惯法的重新生效。
Thus, there were many elements other than mere attitudes that continued to reinforce the status quo, such as the revival of customary laws.
委员会应努力编纂现行国际法规则,避免将豁免例外危险地纳入习惯法。
The Commission should seek to codify existing rules of international law and avoid the dangerous inclusion in customary law of exceptions to immunity.
但是,一些委员指出,分析主要理论对理解习惯法的性质及其形成过程大有裨益。
However, some members indicated that an analysis of the main theories would be useful to understand the nature of customary law and the process of its formation.
尽管目前采用了共同规范,但近期的状况仍同习惯法相去甚远。
Despite the common norms being used currently, most recently there have been situations that are far from being compatible with customary law.
年3月9日a.p.128号通报中的达荷美习惯法是一部习惯和规则的汇编,并不构成一部法典。
The customary law of Dahomey(as set forth in Circular No. 128 of 9 March 1931) is viewed as a collection of customs and rules; it does not constitute a Code.
第13段:采取措施,使习惯法和习俗符合《公约》,特别是在妇女权利方面(第二条和第三条)。
Para. 13: Measures to bring customary laws and practices in line with the Covenant, particularly with regard to women' s rights(arts. 2 and 3).
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt