撒哈拉难民 in English translation

saharan refugees
saharawi refugees
sahrawi refugees

Examples of using 撒哈拉难民 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
因此,我呼吁各捐助方为撒哈拉难民供餐行动慷慨解囊,避免粮食分配出现中断。
Therefore, I call upon donors to contribute generously to the Saharan refugee feeding operation in order to prevent interruptions in food distribution.
联合国西非解决计划》执行工作进展缓慢,因而进一步推迟了难民专员办事处遣返撒哈拉难民的筹备活动。
The slow process of implementation of the United Nations settlement plan in Western Sahara caused further delays in UNHCR preparatory activities for the repatriation of Saharawi refugees.
身分查验实际上并未实行这一事实,妨碍了发展撒哈拉难民安全返回所需的能力和机构。
The continued paralysis of the identification process handicapped the development of the capacities and institutions required for the safe return of Saharan refugees.
还需要回顾这一阶段中理应照看撒哈拉难民返回领土吗??
Need it be recalled that this period is supposed to see the return of the Saharan refugees to the Territory?
特派团的任务还包括核查商定的削减部队,为撒哈拉难民返回提供安全。
The Mission also had the tasks of verifying the agreed reduction of troops and providing security for the return of the Saharan refugees.
在本报告所述期间,难民专员办事处根据《解决计划》的规定,继续为遣返撒哈拉难民进行筹备工作。
During the reporting period, UNHCR continued with its preparatory work for the repatriation of Saharan refugees, as provided for under the Settlement Plan.
虽然阿尔及利亚政府授予约4000名巴勒斯坦难民与阿尔及利亚人近乎相同的权利,但它拒绝为撒哈拉难民签发旅行证件。
While the Algerian Government had accorded some 4,000 Palestinian refugees nearly the same rights as Algerians, it refused to issue travel documents to Saharawi refugees.
撒哈拉难民的未来取决于能否持久解决西撒哈拉冲突,以及能否执行安全理事会要求在该领土举行自决问题公民投票的决议。
The future of the Saharan refugees depended on a lasting solution of the conflict over Western Sahara and the implementation of Security Council resolutions calling for a referendum on self-determination for the territory.
因此,联合国应当重新考虑向廷杜夫难民营中的撒哈拉难民提供教育援助,直到对波利萨里奥阵线的教育体制进行全面修订。
The United Nations should, consequently, reconsider providing any educational assistance for Saharan refugees in the Tindouf camps until the Frente POLISARIO' s educational system had been overhauled.
第二项目标:在遣返之前,巩固对难民营撒哈拉难民的援助方案并改善对难民需要的评估方法,以更好地处理难民的需要。
Second Objective: Pending repatriation, consolidate the assistance programme for the Saharawi refugees in the camps and improve refugee needs assessment tools to better address refugees' needs.
撒哈拉难民在困难条件下在廷杜夫难民营生活了30多年,也被认为是最脆弱的群体之一。106.
Saharawi refugees, who had been living under difficult conditions in the camps in Tindouf for more than 30 years, were also considered to be one of the most vulnerable populations.
在报告所述期间没有举行捐赠国会议,因为向撒哈拉难民提供援助包括发送粮食的援助方案延长至2007年8月底.
Donor meetings did not take place during the reporting period as the assistance programme to the Saharan refugees, including food distribution, was extended until the end of August 2007.
因此,他呼吁西方政府对粮食计划署和联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)作出必要的捐助,以帮助撒哈拉难民
Consequently, he called on western Governments to make the necessary contributions to WFP and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) in order to help the Saharan refugees.
考虑到撒哈拉难民贫血和长期营养不良的比例很高,粮食计划署为五岁以下儿童和哺乳期妇女以及孕妇提供补充食品。
In view of the high rates of anaemia and chronic malnutrition among the Saharawi refugees, WFP provides supplementary food for children under five and for lactating and pregnant women.
遣返撒哈拉难民的问题由于和参加全民投票的问题有关,因此具有特殊性质;原因有如下两个:.
The repatriation of the Sahrawi refugees, because of the fact that it is linked to the participation in the referendum, is of a particular nature for at least two reasons.
自发生这种结构变化以来,双边捐赠者(主要是阿尔及利亚、比利时、西班牙和意大利)也已修改了它们考虑和管理撒哈拉难民问题的方法。
Bilateral donors(Algeria, Belgium, Italy and Spain, among others) had also changed their approach to and management of the problem of Saharan refugees since that structural change.
双方必须继续与难民专员办事处合作,以便它根据《解决计划》的设想,完成撒哈拉难民返回家园的准备工作。
It is important that both parties continue to cooperate with UNHCR to enable it to complete its preparatory work for the return of Saharan refugees, as foreseen in the Settlement Plan.
尽管这种援助比以往任何时候都更加必要,欧共体人道处所采用方法的变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民的政策。
Although that assistance was more necessary than ever, the change in the approach taken by ECHO was tempting other bilateral donors to revise their policy towards Saharan refugees.
在报告所述期间,难民专员办事处与西撒特派团密切协商和协调,继续进行准备工作,以按照《解决计划》遣返撒哈拉难民
During the reporting period, UNHCR, in close consultation and coordination with MINURSO, continued its preparatory work for the repatriation of Saharan refugees as provided for under the Settlement Plan.
得益于难民署的努力,世界粮食计划署(粮食计划署)与阿尔及利亚政府签署了一份谅解书,这有可能缓解撒哈拉难民不稳定的生活状况。
Thanks to the efforts of UNHCR, the World Food Programme(WFP) and the Government of Algeria had signed a letter of understanding that had made it possible to mitigate the precarious living conditions of the Saharawi refugees.
Results: 68, Time: 0.0231

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English