的违约行为 in English translation

violations
违反
侵犯
违规
违法行为
违背
违法
违犯
侵害
的践踏
违章
breach
违反
泄露
违约
违规
违背
破坏
漏洞
突破
侵犯
泄漏
violation
违反
侵犯
违规
违法行为
违背
违法
违犯
侵害
的践踏
违章
infringement
侵权
侵犯
违反
侵害
违犯
行为
违法违规行为
non-compliance
不遵守
未遵守
遵约
违约行为
违反
违规行为
不履行
阿图未遵守
违约情事
的违规情况

Examples of using 的违约行为 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
缔约国还有义务防止今后发生类似的违约行为,并应确保使总统令中受质疑的条款符合《公约》第十九条、第二十二条和第二十五条。
The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future and should ensure that the impugned provisions of the Presidential Decree are made compatible with articles 19, 22 and 25 of the Covenant.
委员会认为,这项指称的违约行为并没有在1987年5月以后继续发生影响,其本身并不构成侵犯提交人《公约》的权利。
The Committee does not consider that this alleged violation continued to have effects after May 1987, which would in themselves have constituted violations of the author' s Covenant rights.
上述指称的违约行为涉及Salim先生和Omar先生享有的获得公正审判的权利,情节严重,致使剥夺他们的自由具有任意性。
The violations alleged above relating to Mr. Salim' s and Mr. Omar' s right to a fair trial are of such a grave character as to render their deprivation of liberty arbitrary.
缔约国有义务在将来避免类似的违约行为,并且应该确保《反恐法》中受到责难的条款符合本《公约》的规定。
The State party is under an obligation to avoid similar violations in the future and should ensure that the impugned sections of the PTA are made compatible with the provisions of the Covenant.
最后,提交人还援引了第6条所列的违约行为,因为他们是在未遵从第14条条款的情况下受审后被判处死刑的。
Finally, the authors invoke a violation of article 6, since they were sentenced to death after a trial during which the provisions of article 14 were not complied with.
缔约国还有义务在将来避免类似的违约行为,包括采取适当步骤,确保委员会关于采取临时保护措施的请求受到尊重。
The State party is also under an obligation to avoid similar violations in the future, including by taking appropriate steps to ensure that the Committee' s requests for interim measures of protection will be respected.
律师声称,死刑的强制性质以及将死刑应用于Kennedy先生一案,构成了对《公约》第六条第一款、第七条和第十四条第一款的违约行为
Counsel has claimed that the mandatory character of the death sentence, and its application in Mr. Kennedy' s case, constitutes a violation of articles 6(1), 7 and 14(1) of the Covenant.
委员会不认为申诉指控的违约行为在1988年3月10日之后继续产生影响,从而使之本身构成违反《公约》规定的提交人权利的情况。
The Committee does not consider that these alleged violations continued to have effects after 10 March 1988, which would in themselves have constituted violations of the authors' Covenant rights.
律师请委员会建议缔约国向其议会提议修正第12节第19条,废除"正当理由"的要求,以防止发生类似的违约行为
Counsel requests the Committee to recommend to the State party to propose to its Parliament the amendment of Section 12§19 by way of abolishing the requirement of a" valid excuse", so as to prevent similar violations.
不承认的义务也可适用于第41条意义上并不"严重"的违约行为;另一方面要涵盖所有严重违约行为似乎过于死板。
The duty of non-recognition also may apply to breaches, which are not" serious" in the sense of article 41; on the other hand, it seems too inflexible to cover all cases of serious breaches..
然而,成员和合作成员的违约行为以及非成员的捕捞活动继续在破坏各区域公约管辖区内已通过的养护和管理措施的效力。
However, problems of non-compliance by members and cooperating members and fishing by non-members continue to undermine the effectiveness of adopted conservation and management measures within regional convention areas.
按照国际法,退出《不扩散条约》的国家仍应对其曾是该《条约》缔约国时犯下的违约行为负责(第十条)。
In accordance with international law, a State that withdraws from the NPT(Article X) remains responsible for violations committed while still a party to the Treaty.
根据提交人提供的资料,委员会的结论是,缔约国没有对虐待的指控进行充分的调查,构成了对第七条与第二条一并理解的违约行为
In the light of the information provided by the author, the Committee concluded that the lack of adequate investigation into the allegations of ill-treatment amounted to a violation of article 7, read together with article 2.
缔约国得出结论,根据《任择议定书》第1条,来文是不可受理的,因为这不能说是缔约国的违约行为
The State party concludes that the communication is therefore inadmissible under article 1 of the Optional Protocol, since one cannot speak of a violation by a State party.
问题和认定的违约行为.
Issues and violations found.
片方之一恒业的违约行为
Systematic abuse by one of the parties.
一方面的违约行为导致了另一。
One offense, though, leads to another.
采取措施以终止任何缔约国的违约行为
(d) Take steps to put an end to the violation of this Treaty by any State Party.
缔约国有义务避免今后发生类似的违约行为
The State party is under an obligation to avoid similar violations of the Covenant in the future.
在初始阶段,可就指称的违约行为交换信息。
In an initial phase, there could be an exchange of information in connection with alleged breaches.
Results: 470, Time: 0.0256

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English