离职回国补助 in English translation

repatriation grant
回国补助金
repatriation grants
回国补助金

Examples of using 离职回国补助 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
E截至2005年12月31日的未用假日和离职回国补助应计负债,分别为91688美元和59774美元。
E Represents accrued liabilities for unused vacation days of $91,688 and for repatriation benefits of $59,774 as at 31 December 2005, respectively.
离职回国补助金应享权利按符合资格人员基薪净额的8%计算,记作普通信托基金的费用;.
(ii) General trust funds are charged with costs for the repatriation grant entitlement, which is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay of eligible personnel;
离职回国补助金年终负债是根据2013年进行的精算估值并按贴现率变化进行调整后得出的。
The year-end liabilities for repatriation grants are derived from the actuarial valuation conducted in 2013, adjusted for change in discount rate.
关于离职回国补助金和未使用休假日的变更被视为会计政策的变更。
The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy.
在财务报表中披露离职回国补助金和休假变现负债(下文第92段);.
Disclose the liabilities for repatriation grant and leave pay encashment in its financial statements(para. 92 below);
截至2007年12月31日,本组织在离职回国补助金和旅费方面的应计负债精算额为2,650万美元。
The organization' s actuarially determined accrued liability for repatriation grant and travel is $26.5 million as at 31 December 2007.
另外,近东救济工程处在财务报表附注中披露了国际工作人员离职回国补助金180万美元和休假兑现额140万美元。
Furthermore, UNRWA disclosed in the notes to the financial statements $1.8 million for repatriation grants and $1.4 million for leave pay encashment for international staff.
自2007年1月1日起,国贸中心设立了离职回国补助金准备基金。
(ii) Effective 1 January 2007, the Centre has established a repatriation grant reserve fund.
审计委员会建议近东救济工程处,在财务报表中披露离职回国补助金和休期变现负债(第92段)。
The Board recommended that UNRWA disclose the liabilities for repatriation grant and leave pay encashment in its financial statements(para. 92).
审计委员会建议,近东救济工程处在财务报表中披露离职回国补助金和休期变现负债。
The Board recommends that UNRWA disclose the liabilities for repatriation grant and leave pay encashment in its financial statements.
(d)法庭的未用休假兑现和应计离职回国补助金负债总额记录到2007年12月31日,估计金额分别为11160000美元和13558000美元。
(d) The Tribunal' s total liability for unused vacation days and accrued repatriation benefits has been recorded as at 31 December 2007 and is estimated to be $11,160,000 and $13,558,000 respectively.
(d)截至2007年12月31日该法庭未用年假兑现和应计离职回国补助负债已经入账,分别估计为6041000美元和12710000美元。
(d) The Tribunal' s total liability for unused annual leave and accrued repatriation benefits has been recorded as of 31 December 2007, and is estimated to be $6,041,000 and $12,710,000 respectively.
未用假日补偿金和离职回国补助项下负债在各财务报表中分别披露,而离职后医疗保险负债则在报表二十一中一并披露。
Liabilities for unused vacation days and repatriation benefits are shown in individual financial statements, whereas liabilities for after-service health insurance are shown altogether in statement XXI.
(d)离职回国补助金不予累计,但开发署/人口基金技术合作信托基金、普通信托基金和相关方案支助费用账户除外。
(d) Repatriation benefits are not accrued, except for non-UNDP/UNFPA technical cooperation trust funds, general trust funds and related programme support cost accounts.
(c)未用假日和离职回国补助金方面的应计负债,分别列于各特派团、维持和平行动支助账户及后勤基地的财务报表。
(c) The accrued liabilities for unused vacation days and repatriation benefits are shown in the financial statements of the individual missions, the support account for peacekeeping operations and UNLB.
如果工作人员费用有节余,则每年将从中拨出最多200万美元,用于开始建立准备金,以便为离职回国补助金供资。
If available, a maximum of $2 million in savings from staff costs will be allocated on an annual basis for the constitution of a reserve for funding repatriation benefits.
在总负债中,19.4亿美元为离职后医疗保险、9600万美元为未用休假日折付款,1.425亿美元为离职回国补助
Of the total liabilities, $1.94 billion represented after-service health insurance, $96 million related to unused vacation leave credits and $142.5 million represented repatriation benefits.
截至2006年12月31日,记录在案的未用假日和离职回国补助总负债分别约为81.7万美元和87.7万美元(单位:千美元):.
The total liabilities for unused vacation days and for repatriation benefits have been recorded as of 31 December 2006, and were estimated to be $817,000 and $877,000 respectively(in thousands of United States dollars).
在计量未用假日和离职回国补助金时改用应计会计制的做法并不追溯既往,因为要进行一次精算估值是不切实际的。
The change in accounting policy to an actuarial basis for measuring the liability for unused vacation days and repatriation benefits has not been applied retroactively, owing to the impracticality of undertaking an actuarial valuation.
对毒品问题方案基金和犯罪问题方案基金而言,工作人员离职回国补助金应计额和支付额都记入基金应计离职回国补助金账目。
For the Drug Programme and the Crime Programme Funds, accruals for and payment of the repatriation benefits to staff members are accounted for in the repatriation grant accruals of the Funds.
Results: 51, Time: 0.0215

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English