Examples of using
美国的制裁
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
从那时起,他恢复了美国的制裁,这些制裁对伊朗经济造成了毁灭性的影响。
Since then he has reinstated American sanctions, which have been having a devastating effect on Iran's economy.
目前还不清楚美国的制裁会对伊朗的石油工业造成多大的打击。
It remains unclear how hard USA sanctions will hit Iran's oil industry.
欧洲国家并不直接支持美国的制裁,但一直无法找到让伊朗避免制裁的方法。
European countries do not directly support the U.S. sanctions, but have been unable to come up with ways to allow Iran to avert them.
蒂尔森还说,“美国的制裁将一直持续到莫斯科撤销触发我们制裁的行动”。
Tillerson said Friday that“the United States sanctions will remain until Moscow reverses the actions that triggered our sanctions.”.
他说,美国的制裁旨在迫使伊朗停止“其不良活动并出口恐怖主义,寻求建立核能力和导弹。
He said American sanctions aim to force Iran to stop“their bad activities and exporting terrorism, looking to create nuclear capabilities, and missiles.”.
为响应美国的制裁延长,伊朗上周下令其科学家开始开发核动力海洋船舶系统.
In response to the U.S. sanctions move, Iran ordered its scientists on Tuesday to start developing systems for nuclear-powered marine vessels.
蒂尔森还说,“美国的制裁将一直持续到莫斯科撤销触发我们制裁的行动”。
Mr. Tillerson claimed that"the United States sanctions will remain until Moscow reverses the actions that triggered our sanctions“.
不过,首先需要弄清楚的是美国的制裁是否允许他们解冻这项资金。
It is trying to figure out first, however, if the U.S. sanctions will allow them to unfreeze the funds.
美国的制裁是联合国安理会一致通过的经济制裁措施。
The American sanctions followed unanimous economic sanctions packages imposed by the U.N. Security Council.
目前尚不能得知美国的制裁将会对伊朗的石油工业产生何种影响。
It remains unclear how hard USA sanctions will hit Iran's oil industry.
好消息是,尽管全世界告诉特朗普总统美国的制裁不会起作用,但全世界都错了,制裁非常有效。
The good news is, in spite of what the world told President Trump, that American sanctions would not work, the world was wrong.
以前的伊朗导弹发射引发了美国的制裁,并指责它们违反了德黑兰与大国之间2015年核协议的精神。
Previous Iranian missile launches have triggered United States sanctions and accusations that they violate the spirit of the 2015 N-deal between Tehran, major powers.
委内瑞拉致函OPEC成员国,要求他们谴责美国的制裁,这一要求与伊朗最近提出的要求类似。
Venezuela wrote to OPEC members, asking them to denounce U.S. sanctions, a request similar to the one Iran made recently.
不过,就从短期来看,美国的制裁很可能给中国和伊朗带来双赢局面。
In the short term, however, the U.S. sanctions may well be presenting a win-win situation for China and Iran.
目前还不清楚美国的制裁对伊朗石油工业的影响有多大。
It remains unclear how hard USA sanctions will hit Iran's oil industry.
与此同时,世界各地的敌人可能会怀疑是否应该认真对待美国的制裁,或者他们是否只是强硬言论。
At the same time, adversaries around the world may rightly wonder whether American sanctions should be taken seriously, or if they're just tough talk.
美国的制裁直接违反了联合国安理会第2231号决议,后者批准了2015年与伊朗签署的核协议。
The U.S. sanctions are in direct contravention of U.N. Security Council Resolution 2231, which endorsed the 2015 nuclear agreement with Iran.
蓬佩奥说:好消息是,尽管全世界都告诉特朗普总统美国的制裁不会奏效,但是他们错了。
The good news is, in spite of what the world told President Trump, that American sanctions would not work, the world was wrong.
今年早些时候,美国判定该银行家帮助伊朗逃避美国的金融制裁。
Earlier this month, a USA jury found a Turkish banker guilty of helping Iran to evade United States sanctions.
最近的伊朗导弹发射引发了美国的制裁和指责,违反了德黑兰与大国之间2015年核协议的精神。
Previous Iranian missile launches have triggered USA sanctions and accusations that they violate the spirit of the 2015 nuclear deal between Tehran and major powers.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt