And the LORD said unto me , The backsliding Israel has justified herself more than treacherous Judah. The LORD said unto me , Go up against this land, and destroy it.所有的战士都死后,17耶和华对我说 ,18‘今天你要从亚珥绕过摩押边境。 After they had all died, 17the LORD said to us , 18‘Today you are to pass through the territory of Moab by way of Ar. 耶和华对我说 :‘你不要怕他,因为我已经把他和他的众民,以及他的土地,都交在你的手里;.Yahweh said to me ,"Don't fear him; for I have delivered him, and all his people, and his land, into your hand;耶和华对我说 :“那些先知托我的名说假预言,我并没有打发他们,没有吩咐他们,也没有对他们说话。Then Yahweh said to me , The preachers preach lies in My Name; I didn't send them, nor have I told them, nor spoke to them.
耶和华对我说 :“你取一块大板子,拿人的笔[a],写上‘玛黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罢斯'[b]。Isa 8:1 Moreover the LORD said unto me , Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz. And the Lord said to me : Pray not for this people for their good. The Lord said to me ,“The end has come for my people Israel;Remember God said "Now, I have put my words in your mouth. And the LORD said to me :“The prophets are prophesying lies in my name; The word of the LORD came to me : 2"Son of man, you are living among a rebellious people.耶和华对我说 :“这门必须关闭,不可敞开,谁也不可由其中进入。He said to me :“This gate is to remain closed; it is not to be opened for anyone to enter by it;耶14:14】耶和华对我说 ,那些先知托我的名说假预言,我并没有打发他们,没有吩咐他们,也没有对他们说话。 Then Yahweh said to me , The preachers preach lies in My Name; I didn't send them, nor have I told them, nor spoke to them. The Lord has said unto me , thou.The Lord said to me ,‘Take again for yourself the equipment of a foolish shepherd.亚11:15耶和华 又对我说 ,你再拿愚昧牧人的器具。 And the LORD said unto me , Take unto you yet the instruments of a foolish shepherd. 亚11:15耶和华 又对我说 ,你再拿愚昧牧人的器具。 And the Lord said to me , Take again the instruments of a foolish keeper of sheep. The LORD said to me , Go up against this land, and destroy it.
Display more examples
Results: 290 ,
Time: 0.0291