All sides were agreed that building self-sustaining, capable Afghan security forces remained critical to the successful transition of security responsibility to the Afghan National Security Forces.
Place greater emphasis on establishing or strengthening self-sustaining mechanisms and platforms rather than supporting ad hoc forums and conferences; and.
已建立了一个以实现自我维持为目标的全球框架,确定了财政目标,并明确了投资回报。
A global framework, aimed at achieving self-sustainability has been developed, financial targets established, and return on investment has been defined.
联合国向联利特派团的尼日利亚特遣队和联科行动的贝宁特遣队供应了车辆、医疗自我维持和设备。
The United Nations supplied the Nigerian contingents in UNMIL and the Benin contingents in UNOCI with vehicles, medical self-sustainment and equipment.
(a)适用于当地自我维持捐款的费用回收比率不超过3%;.
(a) Cost recovery rates applied to local self-supporting contributions do not exceed 3 per cent;
至关重要的是即将进驻的部队应拥有自我维持的能力和设备,使其能够巡逻并有效开展行动。
It is absolutely critical that the incoming troops have self-sustaining capability and equipment to enable them to patrol and effectively carry out their operations.
Important investments are foreseen to improve Air Force training sites and infrastructure, which are critical conditions for sound development and self-sustainability.
我们的道路是真正成为自我维持的企业,这样我们就不必依赖私人资金。
Our path is really to become self-sustaining business by ourselves so that we don't have to rely on private funding.
我的演讲将探索已经启用了跨地区社区自我维持了几个世纪的社会安排和想法。
My talk will explore the social arrangements and ideas that have enabled a trans-regional community to sustain itself over centuries.
本报告叙述了职员学院过去两年中在对外提供服务、开设一系列实质性课程和自我维持方面的发展情况。
The report shows the growth of the Staff College over the past two years in terms of outreach of its services, substantive course portfolio and self-sustainability.
宪法》规定了在婚姻和家庭中平等、生育自由、特别保护母亲、自我维持的父母和儿童。
The Constitution sets forth equality in marriage and family, freedom of decision-making in respect of birth giving and special protection for mothers, self-supporting parents and children.
建立可靠和自我维持的国家除雷行动能力仍取决于国际社会的技术和财政援助。
The establishment of a reliable and self-sustaining national mine-action capacity still depends on technical and financial assistance from the international community.
企业声明国际领导力大学是一个非营利性机构,致力于提供高质量的教育,是自我维持。
The International Leadership University is a non-profit institution, committed to offering quality education which is self-sustainable.
有效实现自决权利的前提是有一个能够自我维持的成熟社会。
A prerequisite for effective realization of the right to self-determination was a mature society able to sustain itself.
The overriding criteria for the establishment of commercial activities should be consistency with the objectives of ESCAP and self-sustainability(recommendation No. AM/1998/14& 15/009).
In post-crisis and recovery situations, partnerships strengthen the capacity of countries to manage aid by supporting the development of self-sustaining national and subnational institutions.
在本报告所述期间,阿富汗部队继续在争取实现部队自我维持方面取得进展。
During the reporting period, the Afghan forces continued to make improvements towards achieving a self-sustainable force.
波黑武装部队现已担起全责,但欧盟部队还在继续监测和提供咨询意见,以确保波黑武装部队的自我维持能力。
AFBiH has now assumed full responsibility, but EUFOR continues to monitor and advise in order to ensure the self-sustainability of AFBiH capabilities.
实际上,G-T配对必须克服能量障碍才能形成和自我维持。
In effect, the G-T pair has to overcome an energy barrier to form and maintain itself.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt