Examples of using
表明在
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
这表明在当年,可能“茶”与“荼”两字并用。
This shows that at the time, the words"tea" and"tea" might be used together.
然而,超级计算机模拟表明在原子水平上,材料应力的行为并不对称。
Supercomputer simulations show that at the atomic level, material stress doesn't behave symmetrically.
调查团认定的事实表明在上述报告中所述针对巴勒斯坦人的行为方面以色列未能这样做,调查团对此表示关切。
The Mission is concerned that the facts before it point to a failure by Israel to do so with regard to acts committed against Palestinians as reported above.
受排挤、缺乏资源和没有实权,这些都表明在某些情况下,相关国家行动计划不会产生任何作用。
Ghettoization, a lack of resources and insufficient political power were all indicators that, in some contexts, national action plans did not necessarily work.
这表明在新石器时代末期存在多种鼠疫菌株。
This suggests that there were multiple strains of plague in existence at the end of the Neolithic period.
即便如此,现有证据表明在整体上德国人普遍不赞同。
Nevertheless, the available evidence suggests that, on the whole, ordinary Germans did not approve.
He showed in a National Arts Club exhibition in 1904, through which he befriended the painters William Glackens, Robert Henri, and John French Sloan.
那么,当然这立刻表明在两个房间当中必定有一个通道。
Now, of course that suggested at once that there must be a communication between the two rooms.
当英联邦运动会开幕时,他们表明在食堂,甚至没有真正产生影响。
WHEN the Commonwealth Games were on, they were showing that in the canteen and even that didn't really have an impact.
只有1992年创建公司的业绩平平,表明在中国的新加坡跨国公司至少一半是1992年后建立的。
But the mean year of establishment is only 1992, indicating that at least half of these subsidiaries of SINTNCs in China must have been established after 1992.
最全面的审查产科neuraxial失败表明在一个回顾性分析表明19259交付的总体失败率是12%。
The most comprehensive review of obstetric neuraxial failures shown in a retrospective analysis of 19,259 deliveries that demonstrated an overall failure rate is of 12%.
在最后一种情况下,它们还得表明在某些情况下资料和建议是否应直接提交还是应予汇编和综合。
In the last-mentioned case, they may also indicate whether, in certain instances, information and proposals should be submitted directly or compiled and synthesized.
因此,这表明在边境地区已经有很大的努力来保护这个国家并执行我们的移民法。
So what that indicates is that there is already a robust effort on the border to secure this country and enforce our immigration laws.
然而,文献表明在大多数情况下,基于事实的简单教育并不足以改变人们的想法。
However, the literature demonstrates that in most cases, a simple education in the facts is not enough to change people's minds.
这类合作表明在实践中可如何落实《宪章》规定的安排,以取得具体成果。
Such cooperation shows, in practice, how the arrangements provided for in Chapter VIII of the Charter can be operationalized, leading to concrete results.
目前没有相关证据表明在昏暗光线下阅读会损害视力。
There is currently no evidence at all to suggest that reading in poor light damages your eyes.
他们之间没有明显改变:同样的顽强的决心表明在男人的脸上,但年轻的女人--女儿或妻子吗?
The situation between them had not visibly altered: the same dogged determination showed in the man's face, but the young woman- daughter or wife?
花园里还用于临时展览的雕塑,例如雕塑杰夫昆斯结果表明在2006年。
The garden is also used for temporary exhibits of sculpture; for example, a sculpture by Jeff Koons was shown in 2006.
在1609年5月,伽利略收到了一封来自保罗萨尔皮告诉他一个望远镜,一个荷兰人表明在威尼斯。
In 1609, Galileo received a letter telling him about a spyglass that a Dutchman had shown in Venice.
花园里还用于临时展览的雕塑,例如雕塑杰夫昆斯结果表明在2006年。
The garden is also used for temporary exhibits of sculpture; for example, a sculpture by JeffKoons was shown in 2006.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt