被敦促 in English translation

Examples of using 被敦促 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
关于布托女士是自己决定站起来还是被敦促这么做,存在一些争议。
There is some dispute over whether Ms. Bhutto made the decision to stand up on her own or was urged to do so.
尚未成为公约缔约国的所有会员国都被敦促迅速考虑加入这项公约。
All Member States that have not yet become a party to the Convention are urged to consider acceding to this instrument promptly.
史密斯夫称,注意到塑料污染影响后,她被敦促采取行动,她反思自己生活。
Pat said she was urged to take action after noticing the effects of plastic pollution, and she reflected back on her life.
芬兰和波兰,这两个尚未批准或加入《公约》的仅有的两个欧盟国家被敦促参加《公约》。
Finland and Poland, the only EU member States that have not ratified or acceded to the Convention, were urged to join the Convention.
在未来的几周和几个月里,世界各国可能会被敦促这样做。
In the weeks and months to come, nations around the globe will likely be urged to do just that.
世界银行还被敦促在以下两个重要领域发起类似的扩大规模的举措:艾滋病毒/艾滋病/传染病;水和卫生。
It had been urged to pursue similar scaling-up initiatives in two critical areas: HIV/AIDS/communicable diseases, and water and sanitation.
牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯人。
The priests had been urged to visit the prison to ensure prisoners were still safe and to investigate the many missing persons.
Feiglin在开幕词中指出,他被敦促取消这次活动,其他与会者也受到了压力不要出席。
Feiglin also noted in his opening statement that he had been urged to cancel the event while others had been pressured not to participate.
你们被敦促保护文化、传统和道德,那些在今天的美国并不存在的东西。
You are being urged to protect the culture and traditions and morality of an America that no longer exists.
韩国政府被敦促建造更多的加氢站,以支持该国的氢经济。
The Korean government is being urged to build more stations to support the nation's hydrogen economy.
人权普遍定期审议:墨西哥被敦促在强迫失踪、妇女权利和新闻自由方面继续取得进展.
Mexico urged to continue progress on enforced disappearances, women's rights and press freedom.
经纪人和交易商被敦促不要输入与比特币一代证券相关的报价,除非他们严格遵守委员会的规定。
Brokers and dealers are being urged not to enter quotations relating to Bitcoin Generation's securities unless they strictly comply with the commission's rules.
美国官员称,他们经常被意见对立的各国政府拖入危机纠纷,还被敦促向德国施压、要其采取更加果断的行动。
US officials say they were frequently dragged into crisis disputes by competing national capitals and urged to press the Germans to move more decisively.
星期六晚间,安全部队撤离,冲突才结束,红衫军也被敦促撤离。
The fighting ended late Saturday after security forces withdrew and urged Red Shirts to do the same.
在这方面,非洲发展的伙伴们被敦促继续提供帮助,以期把支持非洲发展新伙伴关系的保证变为现实。
In that connection, Africa' s development partners are urged to continue to lend their assistance, with a view to translating into reality their pledges of support to NEPAD.
我们在本届会议上再次被敦促作出一切努力,向有关建立200海里以外大陆架外部界限的委员会提交呈件。
We have been urged once again at this session to make every effort to submit information to the Commission regarding the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles.
捐助各方被敦促为这一准备基金提供另外的自愿捐款,正如经社理事会1998年人道主义事务部分所建议的那样。
The donor community is urged to come forward with additional voluntary contributions to this reserve, as recommended in the 1998 humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council.2.
除其他以外,利比里亚政府被敦促采取必要步骤,以协助在利比里亚的和平建设进程,并促进区域安全和社会经济发展。
Among other things, the Government of Liberia is urged to take the necessary steps to facilitate the peace- building process in Liberia and to promote regional security and socio-economic development.
随后他被敦促离开该国。
He was subsequently urged to leave the country.
我们一直被敦促找到我们的激情。
We are encouraged to find our passion.
Results: 336, Time: 0.0183

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English