进攻性战略 in English translation

strategic offensive
进攻性战略
攻击性战略
战略攻势
攻性战略

Examples of using 进攻性战略 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
大意如下的一项规定,即每一方将为自己确定其进攻性战略武器的构成和结构。
A provision to the effect that each Party will determine for itself the composition and structure of its strategic offensive arms.
日本欢迎《美利坚合众国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略力量的条约》的生效,并希望两国都会充分实施此条约。
Japan welcomes the entry into force of the Treaty between the United States and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions and hopes for the full implementation of the Treaty by both States.
东盟认为《2002年美利坚合众国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略力量的莫斯科条约》生效是朝着削减战略核武器迈出的重要步骤。
ASEAN considers the entry into force of the 2002 Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reduction to be an important step towards reducing strategic nuclear weapons.
年5月,俄罗斯联邦与美国签署了《裁减进攻性战略武器条约》(《莫斯科条约》),以及一项《新战略关系宣言》。
In May 2002, the Russian Federation and the United States signed the Treaty on Strategic Offensive Reductions(Moscow Treaty), as well as a Declaration on a New Strategic Relationship.
削减进攻性战略武器条约》(《莫斯科条约》)的签署是积极的第一步,但联盟仍然怀疑这是不是对核裁军的一项有效贡献。
The signing of the Strategic Offensive Reductions Treaty(the Moscow Treaty) had been a positive first step, but the Coalition continued to wonder whether it was an effective contribution to nuclear disarmament.
欢迎白俄罗斯、哈萨克斯坦、俄罗斯联邦、乌克兰和美利坚合众国完成《裁减和限制进攻性战略武器条约》(《第一阶段裁武条约》)规定的战略武器裁减,.
Welcoming the completion of strategic arms reductions codified in the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms(START) by Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America.
主要任务是在平等的基础上开展的,同时遵守导致一项关于真正削减进攻性战略武器的协议的安全平等与不可分割的原则。
The main task was undertaken on the basis of parity while observing the principle of equal and indivisible security leading to an agreement on genuine reductions of strategic offensive weapons.
我谨随信转交2001年12月5日俄罗斯联邦外交部官方发言人关于《裁减战略武器条约》之下的裁减进攻性战略武器阶段结束一事的声明全文。
I have the honour to transmit the text of a statement dated 5 December 2001 by the official spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation regarding the end of the period of strategic offensive arms reductions under the START Treaty.
瑞典注意到美国已退出《反导条约》第二阶段裁武条约已被废除,第三阶段裁武条约也无疾而终,而2002年则缔结了关于裁减进攻性战略武器的《莫斯科条约》。
Sweden notes the US withdrawal from the ABM Treaty, the abrogation of START II, the withering away of START III, and the conclusion in 2002 of the Moscow Treaty on strategic offensive reductions.
瑞典注意到美国撤出了《反弹道导弹条约》、第二阶段裁武条约已被废除、第三阶段裁武会谈名存实亡,以及在2002年缔结了关于裁减进攻性战略武器的《莫斯科条约》。
Sweden notes the US withdrawal from the ABM Treaty, the abrogation of START II, the withering away of START III, and the conclusion in 2002 of the Moscow Treaty on strategic offensive reductions.
欢迎2010年4月8日签署的《俄罗斯联邦和美利坚合众国关于进一步削减和限制进攻性战略武器措施条约》(《新裁武条约》);.
Welcomes the signing of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms(the New START Treaty) on 8 April 2010;
在这方面,秘书长欢迎美利坚合众国和俄罗斯联邦于2002年5月24日签署了《削减进攻性战略武器条约》。
In this context, the Secretary-General welcomes the signing of the Treaty on Strategic Offensive Reductions by the United States of America and the Russian Federation on 24 May 2002.
我们呼吁美利坚合众国和俄罗斯联邦制定一项新的协议,取代很快就要失效的《限制进攻性战略武器条约》。
We call on the United States of America and the Russian Federation to develop a new agreement to replace the Treaty on the Limitation of Strategic Offensive Arms, which expires soon.
削减进攻性战略武器条约》是一项十分受到欢迎的裁军行动,我们希望借助于不可逆转性和核查规定,加强这一文书。
The Strategic Offensive Reductions Treaty is a much-welcomed disarmament initiative, and it is our hope that this instrument can be strengthened with irreversibility and verification provisions.
鲍威尔先生说,美国依然坚决致力于履行在《条约》之下的义务,《削减进攻性战略武器条约》(《莫斯科条约》)和其它行动就证明了这一点。
Mr. Powell said that the United States remained firmly committed to its obligations under the Treaty, as exemplified by the Strategic Offensive Reductions Treaty(the Moscow Treaty) and other actions.
比利时欢迎美利坚合众国和俄罗斯联邦在2002年缔结《削减进攻性战略武器条约》,并倡议在安保政策中逐步减少核武器的作用。
Belgium welcomed the conclusion of the Strategic Offensive Reductions Treaty by the United States of America and the Russian Federation in 2002 and advocated a steadily diminishing role for nuclear weapons in security policy.
进攻性与防御性战略武器的关系以及这种关系令削减进攻性战略武器这项工作的潜力不断增大,对于加强战略稳定具有重要意义。
The relationship between strategic offensive and defensive weapons and its growing potential for the strategic offensive arms reduction process has major significance for the strengthening of strategic stability.
在这方面,我们欢迎今年6月的《莫斯科条约》,即《美利坚合众国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略力量的条约》。
In this regard, we welcome the entry into force of the Moscow Treaty, the Strategic Offensive Reductions Treaty between the Russian Federation and the United States, last June.
他本国代表团欢迎核武器国家为裁减核武库所做的努力,特别是批准2002年在莫斯科缔结的《削减进攻性战略武器条约》。
His delegation welcomed efforts by nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals, particularly by ratifying the Strategic Offensive Reductions Treaty concluded in Moscow in 2002.
随着《新裁武条约》生效,美国与俄罗斯2002年5月24日的《削减进攻性战略武器条约》就将不再有效。
With the entry into force of New START, the Strategic Offensive Reductions Treaty between the United States and Russia of 24 May 2002 will no longer be in effect.
Results: 166, Time: 0.0183

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English