部长们呼吁 in English translation

ministers called
ministers call
the ministers appealed

Examples of using 部长们呼吁 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
部长们呼吁亚美尼亚部队立即、完全和无条件地撤出所有阿塞拜疆被占领土。
The ministers called for the immediate, complete and unconditional withdrawal of the Armenian forces from all the occupied territories of Azerbaijan.
一些部长们呼吁取消最不发达国家和非洲国家的所有债务。
A number of ministers called for the cancellation of all debt of the least developed countries and African countries.
主权财富基金执行官和政府部长们呼吁贸发会议及其成员国就如何克服主权财富基金的投资障碍开展持续对话。
Sovereign wealth fund executives and government ministers called for a continued dialogue among UNCTAD and its member States on how to surmount barriers to investment by sovereign wealth funds.
鉴于面临持续困难,部长们呼吁不结盟国家紧急向巴勒斯坦人民提供经济和财政援助,以缓和当前的财政和人道主义危机。
In light of the continuing difficulties, the Ministers called upon the Non-Aligned countries to continue extending urgent assistance to the Palestinian people to ease the financial and humanitarian crisis.
部长们呼吁塔吉克各派完成1997年6月27日在莫斯科签署的《关于在塔吉克斯坦建立和平和民族和睦的总协定》的全面执行工作。
The Ministers called on the Tajik parties to complete the full implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, signed in Moscow on 27 June 1997.
部长们呼吁联合国协助组织一次分区域会议,探讨制止武器及毒品在中部非洲扩散和非法流通的方法和途径。
The Ministers appealed to the United Nations for assistance in organizing a subregional conference on ways and means of halting the proliferation and illicit marketing of arms and drugs in Central Africa.
此外,部长们呼吁建立"喀尔巴阡空间"作为一个提议的金融工具,以加强欧洲心脏这一重要山区的保护和可持续区域发展。
Moreover, the Ministers called for the establishment of the" Carpathian Space" as a proposed financial instrument for enhancing the protection and sustainable regional development of this important mountain region in the heart of Europe.
此外,部长们呼吁迅速正式通过和执行联合国森林论坛关于除其他外就建立全球森林自愿基金提出建议的决定。
Furthermore, the Ministers called for an expeditious formal adoption and implementation of the decisions of the UNFF to, inter alia, make recommendations on the establishment of a voluntary global forest fund.
部长们呼吁积极参加将于2009年11月9日至13日在卡塔尔多哈举行的《联合国反腐败公约》缔约国会议第三届会议。
The Ministers called for active participation in the Third Session of the Conference of the States Parties of the UN Convention against Corruption to be held in Doha, Qatar, from 9 to 13 November 2009.
部长们呼吁在建设和平委员会内部设立一项机制,通过与东道国进行密切协调,在各个国别组合的范围内,审查确保捐助方同心协力的方式和方法。
The Ministers called for the setup of a mechanism within the PBC to review, within each country configuration, ways and means to ensure unity of efforts by donors, in close collaboration with host countries;
部长们呼吁采取紧急行动,支持建立和加强巴勒斯坦民族机构,同时强调这项工作的重要性,它可为建立独立的巴勒斯坦国奠定坚实基础。
The Ministers called for urgent efforts to support the development and strengthening of Palestinian national institutions, stressing the importance of this effort in laying strong foundations for the independence of the State of Palestine.
内陆发展中国家部长们呼吁所有伙伴给予优惠关税,以尽快维护或恢复这些制度;.
The Ministers of landlocked developing countries call upon all partners granting preferential tariffs to maintain or to restore such systems as soon as possible;
因此,部长们呼吁发达国家立即取消一切形式的农业补贴和其他扭曲市场的措施。
The Ministers, therefore, call for the immediate elimination of all forms of agricultural subsidies and other market-distorting measures by developed countries.
发展中国家部长们呼吁,对执行手段、特别是供资、技术转让和能力建设方面的指标进行监测。
Ministers from developing countries called for monitoring of targets related to means of implementation, in particular financing, transfer of technologies and capacity-building.
慈善机构呼吁部长们重新思考“严重缺陷”的制度.
The charities called for ministers to rethink the“hugely flawed” system.
部长们着重呼吁更为切实地继续进行并加强这些努力。
The Ministers emphatically called for more effective continuation and enhancement of those efforts.
部长们再次呼吁按照可持续发展原则设立一个新的全球森林基金。
The Ministers reiterated their call for the establishment of a new global forest fund in line with the principles of sustainable development.
部长们呼吁各方最后确定"基本原则",并着手起草一份全面和平协议。
The Ministers also called on the parties to finalize the Basic Principles and begin drafting a comprehensive peace agreement.
部长们呼吁推动正在进行的贸易谈判,包括17个WTO成员之间的环境产品协定。
Ministers also called for progress in ongoing trade negotiations, including talks among 17 WTO members for a tariff-liberalising deal on a list of environmental goods.
部长们再次呼吁整个国际社会继续向非索特派团和过渡联邦机构提供必要的政治、财政和技术支持;.
The Ministers renewed their call to the international community as a whole to continue providing the necessary political, financial and technical support to AMISOM, and to the Transitional Federal Institutions(TFIs);
Results: 558, Time: 0.0198

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English