里约集团欢迎 in English translation

the rio group welcomed
the rio group welcomes

Examples of using 里约集团欢迎 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
在这方面,里约集团欢迎今年5月在纽约举行了不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国2010年审议大会。
In that context, the Rio Group welcomes the holding of the 2010 Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held in New York last May.
里约集团欢迎无核武器区成立条约的缔约国和签署国及蒙古第二次会议于4月30日在联合国举行。
The Rio Group welcomes the holding of the second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, and Mongolia, held on 30 April at the United Nations.
里约集团欢迎2010年4月30日在总部召开第二届建立无核武器区条约缔约国和签署国及蒙古会议。
The Rio Group welcomes the convening of the Second Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia, held at Headquarters on 30 April 2010.
里约集团欢迎特派团尽可能更多地利用电视会议设施和电子学习方案。
It welcomed the greater use of videoconferencing facilities and e-learning programmes in missions where possible.
在这种背景下,里约集团欢迎一些核武器国家批准设立无核武器区条约的议定书。
In that context, the Rio Group welcomes the ratification by some nuclear-weapon States of the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones.
因此,里约集团欢迎努力建立伙伴关系,并推动国家利益攸关者、捐助者和联合国进行多边对话。
The Rio Group therefore welcomed the efforts to build partnerships and engage national stakeholders, donors and the United Nations in a pluralistic dialogue.
因此,里约集团欢迎重新设计小组的建议,这些建议可作为第六十二届会议决定的基础。
It therefore welcomed the recommendations of the Resign Panel, which had served as the basis for the decisions taken at the sixty-first session.
里约集团欢迎对妇女暴力行为问题特别报告员向人权委员会提交的报告(A/52/356,第41-43段)。
The latter issue was of great concern to the Group, which welcomed the report submitted to the Commission on Human Rights by the Special Rapporteur on violence against women(A/52/356, paras. 41-43).
在这种背景下,里约集团欢迎5月在纽约举行的不扩散核武器条约缔约国2010年审议大会。
In that context, the Rio Group welcomes the holding of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held in New York in May.
里约集团欢迎国际法庭财政状况略有改善,并等待着关于基本建设总计划的报告,然后再就此事发表意见。
The Group welcomed the slight improvement in the financial position of the international tribunals and would await the report on the capital master plan before offering its thoughts on the matter.
里约集团欢迎厄瓜多尔申请成为特别委员会成员,并且认为厄瓜多尔能够为委员会的工作做出积极的贡献。
It welcomed the application of Ecuador for membership in the Special Committee, and was of the view that Ecuador would make a positive contribution to the Committee' s work.
里约集团欢迎秘书处的努力,以确保联合国海地稳定特派团(联海稳定团)的迅速恢复,它认为这是一个优先事项。
The Group welcomed the Secretariat' s efforts to ensure the speedy revival of the United Nations Stabilization Mission in Haiti(MINUSTAH), which it deemed a priority.
里约集团国家欢迎俄罗斯联邦和荷兰为纪念第一次国际和平会议而计划举行的活动,并将继续参加该项目。
The Rio Group countries welcomed the activities planned by the Russian Federation and the Netherlands to celebrate the centenary of the first International Peace Conference and would continue participating in the project.
里约集团欢迎秘书长就进一步推动裁军议题作出坚定承诺。
The Rio Group welcomes the firm commitment by the Secretary-General to give greater impetus to the topics of disarmament.
里约集团欢迎临时技术秘书处为加快批准《全面禁试条约》所作的努力。
The Rio Group welcomes the efforts undertaken by the Provisional Technical Secretariat with the view to prompt ratification of the CTBT.
里约集团欢迎在罗安达设立联合国新闻中心,这将为满足非洲葡萄牙语国家的需要做出宝贵贡献。
The Rio Group welcomed the establishment of a United Nations Information Centre in Luanda, which would make an invaluable contribution to meeting the needs of Portuguese-speaking countries in Africa.
里约集团欢迎在2008年3月18日发布的《秘书长西撒哈拉问题个人特使公报》中表述的各方协定。
The Rio Group welcomed the agreement of the parties expressed in the communiqué of the Special Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, dated 18 March 2008.
里约集团欢迎秘书长提出的关于2005年微型信贷国际年行动纲领的草案。
The Rio Group welcomed the proposal submitted by the Secretary-General on the programme of action for the International Year of Microcredit, 2005.
里约集团欢迎国际货币基金组织增加中国、韩国、墨西哥和土耳其的特设配额。
The Rio Group welcomed IMF' s ad hoc quota increase for China, Korea, Mexico and Turkey.
里约集团欢迎秘书长提出的改善问责制体系,包括制订全面的反欺诈和反腐败政策的建议。
The Rio Group welcomed the Secretary-General' s suggestions for improving the accountability system, including a comprehensive policy against fraud and corruption.
Results: 69, Time: 0.0186

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English