After lengthy efforts to overcome political obstruction, in June 2000, UNMIBH finally inaugurated the first unit of the new multi-ethnic State Border Service.
不可否认,人的神学倾向往往是长期无法区分什么是真正从他们想是真的。
Admittedly, people of a theological bent are often chronically incapable of distinguishing what is true from what they would like to be true.
在他身边,穆里略-一位诗人和政府长期发言人-表示民意调查是“典型的”。
By his side, Murillo, a poet and longtime government spokeswoman, said the polling was"exemplary.".
Guinea-Bissau gained its independence from Portugal in 1974 after a protracted liberation war that brought tremendous damages to the country's economic infrastructure.
他们敦促人口基金继续解决长期歧视问题和促进保护人权,同时对文化和宗教观点保持敏感认识。
They urged UNFPA to continue to tackle issues of persistent discrimination and foster protection of human rights, while remaining sensitive to cultural and religious perspectives.
这是由于我们在评估和分类内容方面的公认专长,包括色情内容,以及我们长期的在线监管经验。
This is due to our acknowledged expertise in assessing and classifying content, including pornographic content, and our longstanding experience of online regulation.
有各种各样的领导到第二次世界大战,它可分为长期和短期因素的原因….
There were a variety of factors leading up to the Second World War which can be divided into shortterm causes and longterm causes.
这进而加大了公司运营的自由度,而且应当为包括股东在内的所有人创造长期价值。
In turn, this will strengthen companies' freedom to operate and should contribute to longer-term value creation for everyone- including shareholders.
经过长期磋商,达成了协议,作出自今年3月起对1991年前埃塞俄比亚难民适用停止条款的安排。
After lengthy consultations, agreements have been reached on arrangements for the application of the cessation clause to pre-1991 Ethiopian refugees, beginning in March of this year.
营养不良率很高,37%的幼龄儿童长期营养不良,三分之一的母亲营养不良和贫血。
Malnutrition rates are high, with 37 per cent of young children chronically malnourished and one third of mothers malnourished and anaemic.
他还是人权观察的创始人和长期主席,世界上最受尊重的人权组织之一。
He is also the founder and longtime chair of Human Rights Watch, one of the most respected human rights organizations in the world.
Prevailing challenges include low growth, persistent poverty and weak governance, the social and economic disruption resulting from conflict and shortfalls in health and educational services.
在过去的二十年里,中美洲人民经历了长期的内战、经济崩溃和自然灾害。
Over the past two decades, the people of Central America have experienced the effects of protracted civil wars, economic collapse and natural disasters.
总统巴拉克·奥巴马于2月23日提出关闭拘留设施的计划,这是他的政府长期目标。
President Barack Obama presented a plan for closing the detention facility, a longstanding goal of his administration, on Feb. 23.
委员会同意规划小组关于将这个专题列入长期工作方案的建议。
The Commission agreed with the recommendation of the Planning Group that this topic be included in the longterm programme of work.
在这方面,他们说,必须建设地方社区和机构对危机作出反应的能力,因为这将有助于长期发展。
In this regard, they said it was essential to build capacity of local communities and institutions to react to crises, as this would contribute to longer-term development.
他们长期蔑视美国法院的命令,向我们的法院撒谎,并宣称对我们的法庭完全不屑。
They have chronically flouted US court orders, lied to our courts, and proclaimed utter disdain for our courts.”.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt