RAZJASNIMO in English translation

straight
ravno
pravo
odmah
iskren
direktno
strejt
zaredom
direktan
pravac
pošten
let me get this straight
neka mi se to ravno
dopustite mi da to shvatim ravno
daj da ovo razjasnimo
dopustite mi da ovo razjasnimo
neka mi se razumijemo
daj da to razjasnimo
dopusti mi da ovo shvatim ravno
pusti me da li shvatio
da pojasnim
dozvoli mi da razjasnimo
be clear
biti jasno
biti čist
jasan
biti bistar
bi biti jasne
biti prozirna
biti prazan
biti vedro
budemo načisto
clarify
razjasniti
pojasniti
objasniti
pojašnjenje
pojasni
razjasni
pojašnjavaju
razjašnjavaju
preciziraju
pojašnjavanje
just so we're clear
straightened out
ispraviti
srediti
razjasniti
razmrsiti
izravnati
razriješiti
raščistit
izgladim ono
rasčistiti
izravnaj
to make it clear
jasno
pojasniti
razjasniti
to učiniti jasnim
let's clear up

Examples of using Razjasnimo in Croatian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Najbolji strijelac nosi kavu? Da razjasnimo.
Top scorer gets coffee?- Let me get this straight.
Samo da jednu stvar razjasnimo.
And let's get one thing straight.
Otišla si u"Target", i uzela si mi ovo? Dopusti mi da ovo razjasnimo.
Let me get this straight, you went to Target, and you got me this?
Uokviren vam je"tajna zločinačka organizacija"? Samo da ovo razjasnimo.
Let me just get this straight… You were framed by a"secret criminal organization"?
Pomozi mi da nešto ovdje savršeno razjasnimo.
Help me get something perfectly straight here.
Ali samo da nešto razjasnimo.
But let's just get one thing straight.
Ali da nešto razjasnimo.
But let's get one thing straight.
Da nešto razjasnimo.
Let's get something straight.
Hoću. Ali da razjasnimo nešto.
I am, but I want to get one thing straight.
Samo sam htio da to razjasnimo.
I just wanted it clarified.
Samo da razjasnimo, svatko zna što treba, zar ne?
Just so we're clear, everyone here knows their role, right?
Ali, samo da razjasnimo, tko su točno ljudi kao što si ti?
But just for clarity who exactly are the people like you?
Samo da razjasnimo, Bowen te nije iživcirao?
Just so we're clear, Bowen didn't push your buttons?
I da razjasnimo, otpustio sam te jer si razotkrivao poslovne tajne.
And for the record, I fired you for babbling about my secrets.
Samo da razjasnimo, to nije pravo oko.
Just so we're clear, it's not a real eye.
OK, da razjasnimo, moraš reći istinu
OK, just to be clear, you have to tell the truth
Samo da razjasnimo, prioritet nam je da zaposlimo najkvalifikovaniju osobu.
Just to be clear, our top priority is to hire the most qualified person available.
Tata, samo da razjasnimo, tražimo potpuno istu spilju?
Dad… just to be clear, are we looking for the exact same cave?
Samo da razjasnimo, sestro: nisam zainteresovan.
And just so we're clear, sister: not interested.
U redu, samo da razjasnimo, Davide, to ne znači
Okay, so just for clarity, then, David,
Results: 297, Time: 0.056

Razjasnimo in different Languages

Top dictionary queries

Croatian - English