BEDRA in English translation

shoulders
rameno
ramene
ramenní
bok
ramínko
ramenu
krajnici
bedrech
plec
loins
kýta
hřbet
lůna
lumbar
bederní
lumbální
beder
hips
kyčel
kyčle
moderní
kyčli
kyčlí
boku
šik
krček
hipe
hlp

Examples of using Bedra in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
záda, bedra a nohy.
back, lower back and legs.
Neodpustil bych si, kdybych ti toho na bedra naložil příliš moc brzy.
I would never forgive myself if I put too much on your plate too soon.
Jeden velký spisovatel řekl, že Balkán si na svá bedra vždycky uložil více dějinné odpovědnosti, než byl schopen unést.
A great writer once said that Balkan States always piled more historical responsibility onto their shoulders than they were capable of carrying.
Evropský plán na oživení ekonomiky přesouvá břemeno kapitalistické krize na bedra pracujících, podporuje obecné cíle EU
The European Economic Recovery Plan shifts the burden of the capitalist crisis on to the workers' shoulders, promotes the more general aims of the EU
Kluků, kteří si nemohou pomoct, že jsou jejich bedra v přítomnosti budoucí anglické královny.
Boys who just can't help that their loins are in the presence of the future Queen of England.
Vědí, že tato rozhodnutí kladou plnou váhu této krize na jejich bedra a usilují o ještě větší zisky pro kapitalisty.
They know that these decisions put the entire weight of the crisis onto their shoulders and seek to safeguard even greater profits for capital.
Když jste ho dnes viděla nevypadal jako muž jehož srdce a bedra byla plná radosti?
When you saw him today… did he seem like a man whose heart and loins were full of joy?
Délka bundy je do půlky stehen, zakryje tedy nejen nožky většího batolete, ale i vaše bedra a hýždě a nebude vám zima.
The length reaches to half your thighs so it covers not only the legs of a big toddler but also your hips and buttocks and will keep you warm and cosy.
je rozumné svalovat břemeno těchto opatření výhradně na bedra zaměstnavatelů?
so to speak, of these measures exclusively on the shoulders of employers?
povinnosti na tvá něžná to… bedra.
he put obligations on your tender… loins.
ECB od počátku vystupuje jako buržoazní pomocník plutokracie a přesouvá břemeno krize na bedra pracujících.
The ECB has acted as the bourgeois assistant of the plutocracy in shifting the burden of the crisis on to the workers' shoulders.
Kolosální úkol uchránit město před Turky padne na bedra janovského žoldáka Jana Giustinianiho.
The monumental task of keeping the Ottomans out of the city falls on the shoulders of Genoese soldier of fortune.
Ale věříim, že zajistíte, aby všechno Vím, že to všechno v tuto chvíli i probíhi alo tak, jak chceme. kladu na vaše bedra.
I know that everything in this chvlii I lay on your shoulders but I believe that you ensure that all probhialo as we want.
kdy vezmeme na svá bedra odpovědnost Komise, Rady a ostatních orgánů.
the Council and other institutions onto our shoulders.
Evropské unie přesunout břemeno krize na bedra pracujících.
of the EU to shift the burden of the crisis on to the workers' shoulders.
je ztrouchnivělým dřevem ačkoli jeho bedra mohou být skryta v pruzích.
is rotten wood though his shoulders may be covered in stripes.
Jestli nás bolí bedra, bude pozice zpočátku bolestivá
If your lower back hurts, the position will be difficult
Greer, jednou si budeš muset přestat všechny problémy své rodiny brát na svá bedra.
Greer, at some point, you have to stop piling all of your family's problems on your back.
vezmeme zodpovědnost na naše bedra.
we go ahead and put it on our backs.
někdy to padá na bedra na lidi na úřadech.
Sometimes it falls on the shoulders of those in office.
Results: 84, Time: 0.0976

Top dictionary queries

Czech - English