BOUCHAL in English translation

was beating
být poražen
být poraženi
pounding
libru
libra
libry
kilo
křížek
librou
útulku
libře
bušit
piškotový

Examples of using Bouchal in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
vedoucí Dale… bouchal na dveře pokoje sedm každou noc
Dale, was beating on room seven's door every night,
Nadával mi a bouchal na dveře a křičel, ať ho pustím dovnitř.
He was calling me names and pounding on the door and screaming at me to let him in.
Bouchal na dveře pokoje sedm každou noc a říkal, že dorazila policie. Chlápek, co tu žije, řekl, že vedoucí Dale… Geniální.
Saying the cops were coming. said that the manager, Dale, Guy who lives here was beating on room seven's door every night, Genius.
Včera v noci kolem 9:00, Marka bouchal na dveře Lars', řekl Lars mu dluží peníze, a že lepší zaplatit jinak.
Said Lars owed him money and that he better pay up or else. Last night around 9:00, Mark was banging on Lars' door.
Bouchal na dveře pokoje sedm každou noc
Was beating on room seven's door every night,
A pokaľdé, kdyľ s ní byl její milenec, její manľel bouchal ąuplíkama v její ąatní skříni.
And every time that lover was with her, her husband was banging the drawers in the wardrobe.
Jo, no, dnes ráno jsem si uvědomila, že to musel být Carl, kdo bouchal na dveře.
Yeah, well, this morning I realized It must have been carl pounding on the front door.
bouchal na dveře a chtěl dovnitř.
I'm banging on the door, trying to get inside…
A Grosch bouchal šampáňo. Snažil jsem se zjistit,
Bilton was on the news, I tried to
Řekl, že na ty dveře bouchal nějakou dobu, než to nakonec vzdal a odešel.
He said he pounded on that door for quite some time before he finally gave up and went away.
Trenér Mills byl ve vedlejším pokoji, a bouchal do zdi a křičel:"Usaine!
Coach Mills was right next door, and he will be banging on the walls, man, just"Usain!
Mohlo by to být lepší, poměrně kdybych jsi dal hrnec na hlavu a bouchal do něho kladivem.
Perhaps it would be comparatively better if I put the soup pot over my head and hit it with a hammer.
Na adresu obviněných. zatímco on bouchal do vědra a hulákal ty nejurážlivější verše a jeho spoluobčané ho nesli ulicemi města, Nejvtipnějšího člověka z města posadili do křesla.
Carried around the streets by his fellow townspeople while he banged on a bucket and yelled out dirty limericks The wittiest person in town would be put on a chair, condemning the accused.
velmi často telefonuje, a bouchal do kalkulačky tak hodně, že ji až rozbil.
he's making lots of calls, and he punched the calculator so much he broke it.
Nejvtipnějšího člověka z města posadili do křesla, a jeho spoluobčané ho nesli ulicemi města, zatímco on bouchal do vědra a hulákal ty nejurážlivější verše na adresu obviněných.
The wittiest person in town would be put on a chair… carried around the streets by his fellow townspeople… while he banged on a bucket, and yelled out dirty limericks… condemning the accused.
Bouchal jsem na dveře.
I'm upstairs banging on the door.
Pořád mě bouchal svou malinkatou pěstičkou.
He's still banging his tiny fists on my cooty wall.
A ten šílenec mi bouchal na dveře.
That freak was banging on my door.
Jake se pořád bouchal někde do hlavy.
Jake was constantly banging his head.
Neplatíte instalatéra proto, aby bouchal do trubek.
You don't pay the plumber for banging on the pipes.
Results: 105, Time: 0.0958

Top dictionary queries

Czech - English