Examples of using Bruslit in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Bruslit jako anděl.
Viděl jsem tě bruslit, pamatuješ?
Budete znovu bruslit se Zackem?
Pokud se mnou chce někdo bruslit, víte, s kým se spojit.
Umíš bruslit?
Znamená to, že vás vezme bruslit- a požádá vás, abyste byla v klidu.
Deset tisíc jinejch bude bruslit na stejně nudnou hudbu.
Když jsi chtěla tak strašně bruslit, proč jsi nepřišla za mnou?
Učíš se bruslit, nebo jen chceš mít velkou hokejku?
Neumíš bruslit, ale hrál si jedenáct minut.
Budu bruslit dokola a pak spadnu na zadek!
To ne, naučíš mě bruslit hned, jak vyřešíš tenhle případ.
Chceš bruslit okolo a možná to tomu muži ještě zhoršit?
Jdou pořád T.J. a Finn bruslit dnes večer s tvými dětmi?
Kdo chodí bruslit na kluziště?
Nikdy mě nevzala bruslit nebo jezdit na koni.
Jen ji nechte pár minut bruslit. Byl bych vám vděčný.
Chce jít bruslit, aby kolem tebe mohla kroužit.
Minulý týden šla bruslit a dostala souchotiny.
Chce jít bruslit, aby kolem tebe mohla kroužit.