DUCHAPLNOST in English translation

ingenuity
vynalézavost
důvtip
důmyslnost
duchaplnost
důmysl
vynálezavost
spirit
duch
duše
duchovní
nálada
kuráž
duševní
elán
přízračný
přízrak
duchovi
brilliance
brilantnost
dokonalost
oslnivost
geniality
genialitu
lesku
výjimečnost
duchaplnost
geniální
genialitě
wit
důvtip
vtip
humor
vít
witová
rozum
duchaplnost
šprýmař
ostrovtip
wite

Examples of using Duchaplnost in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Už jsem nemohl snést tvou duchaplnost.
I could bear your brilliance no longer.
A kde je teď ta vaše duchaplnost?
Where is your good spirit?
A kde je teď ta vaše duchaplnost?
Where is your fine wit now?
Ona ocení duchaplnost.
She will appreciate the witticism.
Naopak. Už jsem nemohl snést tvou duchaplnost.
To the contrary. I could bear your brilliance no longer.
Ale nikdy jsem se nezkoušel probádat duchaplnost tohoto malého kousku technologie, který používáme.
But I never stopped once to recognise the ingenuity. of this simple little piece of technology that we use.
No, školní duchaplnost není můj obor, protože střední škola nebyla
Well, school spirit's not really my thing,
Duchaplnost při potížích, odvahu,
Ingenuity during difficulties courage,
poslat je do Itálie. pro duchaplnost.
send them to Italy for… subtlety.
vojenská duchaplnost, jeho pevné odhodlání,
his military ingenuity, his steely resolution,
Je to nějaké forma duchaplnosti?
Is it a form of wit?
Turnaj duchaplnosti!
A good spirited tournament!
Všechny dveře vám otevře vaše duchaplnost!
And you're well-stocked. Wit opens the doors!
Ne,"duchaplnost" není výstižné slovo.
There is no French word for it.
Dnes poctíme její duchaplnost, ne to, co pak vyvedli jiní.
Tonight's dance is a tribute to her ingenuity, not what others chose to do with it.
Jak na tebe působí, že mi tvoje duchaplnost nenahání strach?
How great is it for you that I'm not intimidated by your brilliance?
Ne, Vaše Veličenstvo ukazuje výjimečnou duchaplnost, větší, než jakou má Lord Liou.
No, Your Highness shows an outstanding brilliance, greater than that of most and akin to that of Lord Liu.
Víte, jediné co je na mě zvláštní je moje větší duchaplnost a kouzlo.
You know, the only thing special about me, well, it's my superior wit and charm.
Vaše Veličenstvo ukazuje výjimečnou duchaplnost, větší, než jakou má Lord Liou. Ne.
Greater than that of most and akin to that of Lord Liu No, Your Highness shows an outstanding brilliance.
Že mám nos nahoru a veškerou duchaplnost jsem prý vyčetla z knihy Sto veselých anekdot.
That I was disdainful, and that I had my good wit out of the Hundred Merry Tales.
Results: 87, Time: 0.1093

Top dictionary queries

Czech - English