Examples of using Faktech in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
A jak jste moc nelpěl na faktech.
Podepsat toto prohlášení o faktech, dohodnout se, že tato slova řeknete nahlas před soudcem
Váš klient nám dá své prohlášení o faktech, v němž přizná, že se k obětem připlížil
Nepodloženo na faktech, ani vědě, ale na tvých vzpomínkách,
Napíše další prohlášení o faktech, přizná, že poslal textovku s touto fotkou Christy Cookové jejímu ex-příteli v naději, že ji Felix napadne.
Tato tisková zpráva obsahuje prohlášení, která nejsou založena na současných nebo historických faktech, a která mají povahu budoucí predikce.
My musíme mluvit o faktech, politickém extremismu, jehož jsme v současné době v Evropské unii svědky.
Tato tisková zpráva obsahuje prohlášení, která nejsou založena na současných nebo historických faktech, a která mají povahu budoucí predikce.
Její právník jí pomáhá s prohlášením o faktech, výměnou za vraždu druhého stupně
Obvinění se nezakládalo na faktech.
trvá na mylných faktech, aby podpořil svoji teorii,
řeč čistě na emocích, tak mi dovolte založit tu mou čistě na faktech.
trvá na mylných faktech, aby podpořil svoji teorii, zbytečně provokuje k nukleárnímu konfliktu,
Trvá na mylných faktech, aby podpořil svoji teorii,
spořádanou cestu k Mercedesu, mimo Gossovo prohlášení o faktech.
Pane předsedající, usnesení o porušování lidských práv ve Venezuele je založeno na faktech a jedná se o akci, kterou stojí za to podpořit.
Zajistíme, aby řídicí rozhodnutí byla prováděna na základě ekonomických analýz založených na kompletních faktech s přiměřeným zvažováním krátkodobých
lidech či faktech vzniká.
Nechám svou klientku mluvit, ale nesmíte použít nic, co v tomto druhém prohlášení o faktech řekne,- dokud nebudeme mít žalobní dohodu.
Jediný příběh, založený na faktech či ne, který přesvědčí tuto osobu, aby neodsoudila našeho klienta.