Examples of using
Fischera
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
chlazení budovy muzea Lothara Fischera v Německu.
cooling system for building of Lothar Fischer Museum in Germany.
Podle Karla Fischera se analyzuje velké množství vzorků, i když od doby první aplikace metody Karla Fischera v petrochemickém průmyslu se objevila řada dalších metod.
As many samples are analyzed according to Karl Fischer as many methods have emerged since the first Karl Fischer application to petro- chemicals.
Jsem si jist, že nám teď vysvětlíte, jak silná taková bomba bude, že to přesvědčí i generála Fischera.
I am sure you will now explain to us how powerful the bomb will be so that General Fischer will also be convinced.
Který se ve finálovém utkání postaví proti Rekordní počet lidí bude zítra sledovat Bobbyho Fischera, ruskému světovému šampiónovi Borisi Spasskému.
As he faces Russian World Champion Boris Spassky in the final match. Tomorrow, a record crowd will watch the American Bobby Fischer.
A že když půjdeme hlouběji do Fischera, půjdeme hlouběji i do tebe.
An1}WE'RE ALSO GOING DEEPER{\an1}AS WE GO DEEPER INTO FISCHER,{\an1}AND THE TRUTH THAT.
Bruno Gröning přistoupil na návrhy Fischera, protože mu v případě příznivého průběhu přislíbil pozitivní odborný posudek.
Bruno Gröning agreed to Fischer's proposals because Fischer promised to give him a positive expert testimonial.
Cobb Fischera upozorňuje na zvláštnost snu. A jeho podvědomí tak hledá spáče.
Cobb's drawing Fischer's attention to the strangeness of the dream… which is making his subconscious look for the dreamer.
A jeho podvědomí tak hledá spáče.- Cobb Fischera upozorňuje na zvláštnost snu.
What's happening? Cobb's drawing Fischer's attention to the strangeness of the dream… which is making his subconscious look for the dreamer.
Šála Prima Levyho a kdo ví, co dalšího ještě odnesli. Nejdřív to byly kuličky Bobbyho Fischera a teď.
First, it was Bobby Fischer's marbles… and now Primo Levi's scarf, and who knows what else has been taken.
do ohně víc benzínu, ne?- A tou vraždou Fischera.
that was just you pouring more gasoline And the hit on Fischer.
Jsi jen přilil do ohně víc benzínu, ne?- A tou vraždou Fischera.
That was just you pouring more gasoline And the hit on Fischer, on the fire, wasn't it?
Jsi jen přilil do ohně víc benzínu, ne?- A tou vraždou Fischera.
On the fire, wasn't it? And the hit on Fischer, that was just you pouring more gasoline.
Ráda bych na tomto místě ocenila omluvu předsedy vlády Jana Fischera a nedávný návrh vlády České republiky, jenž požaduje, aby do 31. prosince 2009 ministerstvo zdravotnictví přijalo sérii opatření,
I would herein like to welcome the apologies of Prime Minister Jan Fischer, as well as the recent motion by the government of the Czech Republic requiring that by 31 December 2009,
Českou fotografii zastupovaly jak tradiční černobílé snímky ze souboru Misie od Aleny Dvořákové a Viktora Fischera, tak Křenkovy expresivní cykly Hypermarkety,
Czech photography was represented by traditional black-and-white photographs from the Mission series by Alena Dvořáková and Viktor Fischer and by Jiří Křenek's expressive series Hypermarkets,
Současnou podobu mu s významným podílem císařského architekta Johanna Bernharda Fischera z Erlachu vtiskli Althannové, kteří Vranov drželi zhruba sto let od sklonku 17.
Its current form bears the imprint of the Althanns, who held it for some 100 years from the late 17 th century, together with a significant contribution from the imperial architect Johann Bernhard Fischer of Erlach.
Klasický černobílý dokument s humanistickým zaměřením reprezentoval cyklus Misie od českých fotografů Aleny Dvořákové a Viktora Fischera, představující samaritánskou činnost katolických misií v různých částech světa.
Classic black-and-white documentary photography with a humanistic focus was represented by the Mission series by Czech photographers Alena Dvořáková and Viktor Fischer, which depicted the humanitarian activities of Catholic missions in various places around the world.
Mé zvukové představy jsem dlouhá léta studovala při poslechu Backhause, Fischera a Schnabela; a je nyní pro mne velmi dojímavé, že jsem již nahrála tři CD s tímto znamenitým a hlubokým zvukem….
This is what Diluka wrote into our concert book after her last performance in Berlin:„It is a great pleasure to be part of Bechstein family… It has been my sound inspiration for years listening to Backhaus, Fischer or Schnabel; and it is now very moving to have already recorded 3 CD's with this wonderful and deep sound.
pana komisaře Fischera Boela- a musím říci, že částka vyplacená v tomto případě byla vyplacena na stejném základě jak Irské republice,
but that of Commissioner Fischer Boel- and I must say that what was paid in this case was paid on the same basis both in the Republic of Ireland
Cílem konference, pořádané pod záštitou předsedy vlády České republiky Jana Fischera, bylo přispět k výměně zkušeností na téma efektivního
The goals of the conference, held under the auspices of the Prime Minister of the Czech Republic, Jan Fischer, were to contribute to a useful exchange of experiences on how to effectively
je škoda, že se němečtí křesťanští demokraté neřídí radou Maxe Fischera, aby se podívali do zrcadla,
it is a pity that German Christian Democrats do not take Max Fischer's advice and look in the mirror,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文