FLEXIKURITY in English translation

flexicurity
flexikurity
flexikurita
flexikuritu
flexikuritě
flexikuritou
flexisecurity

Examples of using Flexikurity in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
je třeba si uvědomit, že náklady spojené s politikou flexikurity jsou mnohem nižší, než konkrétní přínosy v podobě dynamičtějšího trhu práce a snížené nezaměstnanosti.
it should be appreciated that the costs connected with a flexicurity policy are much lower than the concrete benefits in terms of a more dynamic labour market and reduced unemployment.
musí Evropa urychlit svá opatření na zavedení solidarity do praxe, například pomocí flexikurity a Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci.
Europe needs to step up its arrangements for putting solidarity into practice, for example through the European Globalisation Adjustment Fund and flexisecurity.
kontrolní činnost odborů- které jsou v Dánsku neodmyslitelným prvkem modelu flexikurity- nelze v současné době považovat za danou věc v jiných členských státech,
the control function performed by the trade unions- which in Denmark are an essential element of the flexicurity model- cannot be taken as a given in other Member States at present,
Potřebujeme přezkoumat otázky, jako jsou udržení úrovně zaměstnanosti pomocí flexikurity a mobility, vytváření příznivého prostředí pro investice
We need to examine issues such as maintaining employment levels through flexicurity and mobility, creating a favourable environment for investments
která prosazuje přístup flexikurity a jiná neoliberální opatření, jež vedou k nejistotě pracovních míst.
this is a report that promotes the flexicurity approach and other neoliberal arrangements which result in job insecurity.
Rada trvá na širším uplatňování neoliberálních politik Lisabonské strategie a paktu stability a flexikurity, i když ví, že to pouze zhorší sociální a územní nerovnost.
the Council is insisting on extending the application of the neoliberal policies of the Lisbon Strategy and the stability and flexicurity pact, when it knows that this will only worsen the social and territorial inequalities.
účastníkům trhu práce- řešit dopady globální krize, a to uplatňováním zásad flexikurity.
the parties in the labour market if necessary- to deal with the effects of the global crisis through the application of flexicurity principles.
bude velice těžké financovat jistotu, jeden z aspektů flexikurity.
will make it very difficult to finance the security aspect of flexicurity.
tyto fondy zavádějí strategie integrované flexikurity a zajišťují zlepšování kvalifikace a její lepší přizpůsobení existujícím potřebám.
the current recession and increasing employment in that they introduce integrated flexicurity strategies and ensure that skills are improved and better matched to the needs that exist.
by tato otázka měla tvořit jádro evropské strategie flexikurity.
therefore that this issue should be at the heart of Europe's flexicurity strategy.
další aspekty flexikurity.
other aspects of flexicurity.
Zaprvé, držíme se konceptu flexikurity, což ale neznamená, že chceme klást důraz pouze na flexibilitu, v takovém případě
First of all, we maintain the concept of flexicurity, but this does not mean that we want to put the emphasis only on flexibility,
Jarní summit pověří členské státy postupným vykonáváním společných zásad flexikurity prostřednictvím vnitrostátních předpisů, aby bylo možné dosáhnout rovnováhy mezi flexibilitou a jistotou na trhu práce.
The spring summit will charge the Member States with the gradual implementation of the common principles of flexicurity by means of national regulations to strike a balance between flexibility and security on the labour market.
Dovolte mi připomenout, že princip flexikurity neznamená jen flexibilitu v zájmu přizpůsobení se požadavkům pracovního trhu,
I would like to remind you that the principle of flexicurity implies not only flexibility, in order to adapt to the demands of the labour market
sociální politiky podpoří Evropská rada dohodu o společných principech flexikurity, kde zdůrazní roli sociálních partnerů při koncipování,
the European Council will endorse the agreement on the common principles of flexicurity, underlining the role of the social partners in the design,
Jako zpravodaj jsem za vydatné pomoci svých kolegů vypracoval některé vyvážené hlavní směry flexikurity, směry, které ukazují, jak by měla Evropa rozvíjet svůj trh práce v budoucnu,
As rapporteur, I have, with considerable help from my colleagues, been able to draw up some balanced guidelines for flexicurity, guidelines that show how Europe should develop its labour market in the future
Zkušenosti ukazují, že základní cíle flexikurity- tj. schopnost přizpůsobit se změnám
Experience shows that the basic aims of flexicurity- that is, an ability to adapt to changes
na straně druhé význam flexikurity, která slaďuje potřeby podniků
on the other, the importance of flexicurity, which reconciles the needs of businesses
profesního života podle zásad flexikurity.
family life according to the principles of flexicurity.
jež se mimo jiné týká i flexikurity.
also looked at flexicurity.
Results: 140, Time: 0.1112

Flexikurity in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English