Examples of using
Jednomyslně
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Ta musí být přijata jednomyslně a hlasování se uskuteční dne 29. dubna- během tří
That has to be accepted by unanimity, and the vote is on 29 April- in three
Náš Parlament dnes jednomyslně žádá, abyste tomuto mladíkovi- jenž je mladým Izraelcem, Francouzem
Our Parliament is unanimous today in calling for you to help a young man- a young Israeli,
Jak pravděpodobně víte, ministři jednomyslně přivítali toto rozhodnutí na zasedání Rady pro všeobecné záležitosti a vnější vztahy.
Ministers unequivocally welcomed this decision at the last General and External Affairs Council meeting, as you probably know.
Doufám, že jej jednomyslně schválíme a že brzy nabude účinku.
I hope we can approve it by a unanimous vote and that it will come into effect very soon.
Například byla takřka jednomyslně oceněna skutečnost, že tento text stanoví povinnost označit použití ozdobných netextilních prvků živočišného původu.
For example, there was practically unanimous praise for the fact that this text makes it obligatory to indicate where trimmings are of non-textile animal origin.
Unie zároveň musí hovořit jednomyslně o boji proti krizi
The Union must also speak with unanimity about the fight against the crisis
Máte pravdu v tom, že Evropa musí vystupovat jednomyslně, ale to se lehce řekne, hůře udělá.
You are right in saying that Europe must speak with one voice, but that is easier said than done.
V roce 2007 se Evropská unie rezolutně a jednomyslně zavázala, že sníží emise skleníkových plynů v porovnání s hodnotami z roku 1990 minimálně o 20.
In 2007, the European Union firmly and unilaterally committed itslef to reduce greenhouse gas emissions by at least 20% compared to 1990 base values.
Unie musí vystupovat jednomyslně a po Kodani musí jednat společně bez ohledu na výsledek konference.
The Union needs to speak with one voice and act jointly following Copenhagen, no matter what the scope of the outcome of the conference.
Evropský parlament zamítnul tuto deklaraci, i když se o ní jednalo a zástupci různých zde přítomných politických skupin o ní hlasovali jednomyslně.
Parliament dismissed this declaration, despite it being negotiated and voted on unanimously by representatives of the various political groups there.
Myslí si, že pokud zůstane pryč nebudeme hlasovat protože musíme hlasovat v jednomyslně bloku.
He thinks if he stays away we won't vote because we have to vote in a unanimous block.
mohli všichni ministři zahraničních věcí jednomyslně požadovat uzavření Guantánama.
it was possible for all the Ministers for Foreign Affairs to be unanimous in demanding the closure of Guantánamo.
nakonec Rada schválila návrh prakticky jednomyslně.
at the end of the day the Council adopted the proposal practically with unanimity.
jsem rád, že vám dnes mohu představit zprávu, kterou Hospodářský a měnový výbor jednomyslně přijal.
it gives me pleasure to be able to present a report to you today that was adopted unanimously by the Committee on Economic and Monetary Affairs.
přijali členové delegace na závěr této návštěvy jednomyslně prohlášení.
observed on the ground, at the end of this visit, they unanimously adopted a statement.
Ve Výboru pro právní záležitosti jsme o této zprávě a jednotlivých společných stanoviscích a prohlášeních, která tvoří její přílohy, hlasovali jednomyslně.
We had a unanimous vote in the Committee on Legal Affairs on this report and on the various common understandings and statements that were annexed to it.
Souhlasím s návrhem, že Evropská unie musí ve vztahu k záležitostem, které řeší, vystupovat jednomyslně.
I agree with the proposal that the EU must speak with one voice in relation to issues being dealt with..
evropské strany jsou uznány jako významné subjekty ve Smlouvě, kterou jednomyslně ratifikovaly naše členské státy.
recognised as important entities by the Treaty that was ratified unanimously by our Member States.
pane Reinfeldte: předseda Rady nemusí být zvolen jednomyslně, ale může být zvolen kvalifikovanou většinou.
it is the fact that the election of this President of the Council does not have to be unanimous, but may be by qualified majority.
prošla tato zpráva dlouhou cestou, než byla dne 17. prosince jednomyslně přijata Výborem pro právní záležitosti.
this report had come a long way before it was adopted unanimously by the Committee on Legal Affairs on 17 December.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文