Examples of using Jednomyslnost in Czech and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
Podle Lisabonské smlouvy je jednomyslnost naprostou výjimkou.
Věřím, že to ukazuje jednomyslnost této sněmovny.
Podle práva EU je v tomto ohledu nutná jednomyslnost.
Máme samozřejmě jednomyslnost, a v tom spočívá největší problém.
Pokud by rozhodnutí Rady vyžadovala jednomyslnost, nedošlo by k tomu.
jak víte, jednomyslnost všech členských států.
nyní bychom měli tuto jednomyslnost projevit i my.
Protože jednomyslnost zabíjí demokracii,
Mezi členskými státy bohužel nepanuje jednomyslnost a společné odhodlání, a to i když máme společnou měnu.
Skupina G20 se před dvěma roky sjednotila ve prospěch finanční záchrany, ale její jednomyslnost byla poháněna strachem.
Jednomyslnost je důkazem, že návrh je vyvážený
jde tu o právní předpisy jednotného trhu, jež vyžadují jednomyslnost.
I v tomto případě se jedná o mezivládní mechanismus, který uchystala Rada ECOFIN a který vyžaduje jednomyslnost.
Jednomyslnost je nevyhnutelnou podmínkou dosažení konečné dohody ve vízových otázkách a přináší výhody všem členským státům Evropské unie.
Jednomyslnost Rady v praxi znamená, že potřebná právní úprava se buď odloží,
Písemně.-(PL) Jednomyslnost je mezi poslanci Evropského parlamentu, kteří jsou obvykle rozděleni do osmi skupin, velmi vzácná.
Předpokládám, že si uvědomujete, že téměř naprostá jednomyslnost dnes v této sněmovně v otázce právě probíraného návrhu není jen náhoda.
Je jednomyslnost určená jen na otázky, které nás rozdělují, spíše než na základní konsensus, na němž je Unie vytvořená?
Co od této konference očekávám, je jednomyslnost… A nepřeji si, aby se s tím, co musíme vyřešit, byly nějaké potíže.
demokratický přístup zahrnující většinové rozhodnutí, které nevyžaduje jednomyslnost.