LIBERALIZACE in English translation

liberalisation
liberalizace
liberalizací
uvolnění
liberalizační
uvolnění vízového režimu
liberalization
liberalizace
propustíš
liberalising
liberalizovat
liberalizoval
liberaliza
liberalizace
liberalisations
liberalizace
liberalizací
uvolnění
liberalizační
uvolnění vízového režimu

Examples of using Liberalizace in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ve třetím železničním balíčku je ustanovena liberalizace mezinárodní železniční přepravy osob počínaje rokem 2010,
The third Railway Package provides for liberalisation of international passenger services from 2010 onwards,
Není to kouzelné univerzální řešení tragických důsledků liberalizace a deregulace světového obchodu,
It is not the magical, universal solution for tackling the tragic consequences resulting from the liberalisation and deregulation of world trade;
Kromě liberalizace musí Evropa také podporovat rozvoj LPG a LNG terminálů a technologií.
In addition to liberalisation, Europe must also support the development of LPG and LNG terminals and technologies.
Podpora liberalizace mezinárodního obchodu, která je zřejmá u některých návrhů zprávy,
The support for the liberalisation of international trade that stands out from some of its proposals is equally unacceptable,
V případě prohloubené zóny volného obchodu(FTA) jsou vyňaty z oblas liberalizace pohybu zboží pouze některé kategorie zemědělských produktů, jejich seznam má být omezen na minimum.
Only certain categories of agricultural products- the list of those will be cut to a minimum- are exempt from the liberalized movement of goods within the deep free trade area FTA.
Škody, které experimentální politiky liberalizace drog způsobily tisícům obětí, toto tvrzení jednoznačně potvrzují.
The harm caused to thousands of victims by experimental policies to liberalise drugs confirms that evidence.
Nemělo by se zapomínat na to, že tato zpráva zapadá do strategie liberalizace(a privatizace) železniční dopravy v EU.
It should not be forgotten that this report fits within the strategy of liberalising(and privatising) rail transport in the EU.
pouze v umírněné formě, liberalizace světového obchodu
albeit it in moderate terms, for the liberalisation of world trade,
rozhodujícím cílem musí být liberalizace cestování pro všechny občany regionu.
the ultimate goal must be to liberalise travel for all citizens of the region.
Hlasoval jsem rovněž proti přijetí odstavce týkajícího se liberalizace a prosazování geneticky modifikovaných dovozů.
I have also voted against the paragraph relating to the liberalisation and promotion of GMO imports.
je dalším příkladem liberalizace evropského telekomunikačního trhu.
is one more example of the liberalisation of the European telecommunications market.
Z tohoto důvodu se vedly mnohé diskuse o podmínkách a zásadách liberalizace obchodu se službami na světové úrovni v rámci WTO.
That is why there has been so much debate regarding the conditions and principles of the liberalisation of trade in services at global level within the framework of the WTO.
PT Pane předsedající, zpráva, o které diskutujeme, uvádí řadu příkladů katastrofálních následků liberalizace světového obchodu pro zemědělství.
PT Mr President, the report under discussion cites many examples of the disastrous consequences for the agricultural sector of the liberalisation of world trade.
Zavedení této doložky je především dokladem ničivých následků liberalizace a deregulace, jež tato dohoda podporuje.
The establishment of this clause represents, above all, recognition of the devastating consequences of the liberalisation and deregulation promoted by the agreement.
jsou odpůrci liberalizace trhu s energií.
are opposed to the liberalisation of the energy market.
životně důležité nemůže být osvobozeno od jeho dohledu, liberalizace nebo privatizace.
vital ones, can be exempt from its supervision, from liberalisation or from privatisation.
což je činnost, kterou liberalizace této povahy stejně odsuzuje.
an action that a liberalisation of this nature nonetheless condemns.
dvoustranné dohody o obchodu a i liberalizace regulace dovozu mají často škodlivý dopad na evropské producenty.
European producers often lose out in bilateral trade agreements and have been damaged by the liberalisation of import regulations.
kde byla liberalizace již zavedena: pěstební práva jsou zbytečná, ale zatímco v Navaře se
where liberalisation has already been implemented: planting rights are worthless,
Písemně.-(PT) Hlasovali jsme proti této zprávě, protože tvoří součást balíčku liberalizace trhu s plynem a výslovně podporuje kroky k co nejrychlejšímu dokončení vnitřního trhu,
In writing.-(PT) We voted against this report because it forms part of the gas market liberalisation package and expressly supports steps to complete the internal market as quickly as possible
Results: 633, Time: 0.1139

Top dictionary queries

Czech - English