Examples of using
Moje vnoučata
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Protože jste moje vnoučata a já vás miluju víc než cokoliv.
And I love them more than to nothing in the world. Because they are my grandchildren.
Ale co moje vnoučata? Pěkně řečeno.
But what about my two grandkids? Nice speech.
Ale co moje vnoučata? Pěkně řečeno?
Nice speech, but what about my two grandchildren?
Ale co moje vnoučata? Pěkně řečeno?
Nice speech, but what about my two grandkids?
Dvě moje vnoučata cestují zemí v čase nemoci.
Two of my grandchildren travel on open ground in time of sickness.
Chcete tady začít střílet moje vnoučata?
You want to start shooting with my grandbabies right here?
Cestují zemí v čase nemoci. Takže možná dvě moje vnoučata.
So, at best, two of my grandchildren… travel on open ground in time of sickness.
Takže možná dvě moje vnoučata.
at best, two of my grandchildren.
Není vůbec rozumné, že si Lane myslí, že vychová moje vnoučata jako pohany, zatímco já budu přihlížet
It is not reasonable for Lane to think that she will raise my grandchildren as heathens while I stand by
Nějaký federální soudce nařizuje, aby moje vnoučata jezdily do školy stejným autobusem jako děti negrů.
I gota federal judge ordering' me to bus my grandkids halfway across this town to go to school with some nigger kids.
Ale chci, aby moje vnoučata věděla, čím jsem prošla a proč dělám věci tak, jak je dělám.
And, why I do the things that I do. But I want my grandchildren to know where I have been.
Moje dcery, moje vnoučata, mí přátelé, každý zástupce oddělení služeb zákazníkům, se kterým jsem kdy mluvila.
My daughters, my grandkids, my friends, every customer service representative I ever interacted with.
Ale chci, aby moje vnoučata věděla, čím jsem prošla a proč dělám věci tak.
To know where I have been, and, um, why I do the things that I do. But I want my grandchildren.
Ale volit muže, ke kterýmu budou moje vnoučata vzhlížet, Chtěla jsem jen říct, že je málo věcí, co beru vážněji než vysokoškolskej fotbal.
I take more seriously than college football, my grandbabies can look up to-- I just want to say… but electing a man well, that's worth being there's not a lot in life.
Protože jste moje vnoučata a já vás miluju víc než cokoliv. Vždycky.
More than anything in the whole world. Always. Because you're my grandkids, and I love you.
Takže říkáš, že děsí moje vnoučata jejím nepřestávajím ječením a velmi špatným zacházením?
So you're saying that she is terrifying my grandchildren with her incessant yelling and general mistreatment?
Ano, ale kdyby tou sešívačkou hodil prudčeji, moje vnoučata by přišla o babičku.
Yes, but if M.J. had thrown that stapler a little harder, my grandkids might have lost their grandmother.
jejich manželé a manželky, moje vnoučata a jejich děti.
their husbands and wives, my grandchildren and their children.
půjdu na plastiku obličeje, moje vnoučata budou mít promoci, půjdu znovu na plastiku obličeje a pak umřu.
I will get my face done, my grandkids will graduate from college.
Mrzí mě, co se stalo vaší rodině, ale moje vnoučata nejsou vaše cena útěchy.
But my grandchildren are not your consolation prize. I was very sorry to hear about your family's situation.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文