Examples of using
Mozková kůra
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Proč jí necáknout hroznovou šťávu, která byla přežvýkána houbami? ale jelikož má mozková kůra chytá příslovečné lelky,
Ah, normally I refrain from alcohol, but since my cerebral cortex is twiddling its proverbial thumbs,
Proč jí necáknout hroznovou šťávu, která byla přežvýkána houbami? ale jelikož má mozková kůra chytá příslovečné lelky, Normálně alkohol odmítám.
Ah, normally I refrain from alcohol, why not soak it in grape juice that's been predigested by a fungus? but since my cerebral cortex is twiddling its proverbial thumbs.
jako kdyby ti ochrnula mozková kůra.
shorting out your entire cerebral cortex.
mozek- přesněji mozková kůra- jej obrací.
and the brain- or the cerebral cortex to be more precise- flips it.
Ale moje mozková kůra stále roste, ještě nějakých 5 až 10 let
But my prefrontal cortex won't finish growing till another 5 to 10 years,
Ačkoli má mozeček mnohem více neuronů než mozková kůra, nesehrává to pro vědomí zásadní roli.
Even though the cerebellum has many more neurons than the cortex, it doesn't play a vital role in consciousness.
Někdy víme, co chceme vidět. A naše mozková kůra změní to očekávání v jakousi virtuální realitu.
Sometimes we know what we want to see, and our neocortex turns that expectation into a kind of virtual reality.
Jakmile to moje mozková kůra zaregistrovala, v mém tepu se objevil malá nepravidelnost, která způsobila malou odchylku regulaci přístupu kyslíku do mého mozku, což v důsledku ovlivnilo můj oční motorický nerv.
As my cerebral cortex registered it there was a small irregularity in my heartbeat causing a slight deregulation of my oxygen to my brain which in turn affected my oculomotor nerve.
Má prohlídka mozkové kůry admirála ukázala něco zajímavého.
My scans of the Admiral's cerebral cortex turned up something interesting.
Může to ovlivnit mozkovou kůru a vyvolat temporální psychózu.
It can affect the cerebral cortex and can lead to temporal psychosis.
Pohybuje se to podél mozkové kůry, která ovládá uvažování.
It's all moving along the cerebral cortex, which controls higher-level thinking.
Je to část mozkové kůry, která kontroluje motorické dovednosti.
It's the part of the cerebral cortex that controls motor skills.
Kapiláry v jeho mozkové kůře se rozšířily o 20.
The capillaries in his cerebral cortex are dilated 20 per cent.
Funkce její mozkové kůry jakoby neexistovala.
Her cerebral cortex functioning was almost nonexistent.
Ale v jeho mozkové kůře je přebytek nervové energie.
There's an excess of neural energy in his cerebral cortex.
Žije, ale v jeho mozkové kůře je přebytek nervové energie.
He's alive, but there's an excess of neural energy in his cerebral cortex.
Vzal mi mozkovou kůru a přehrává.
It stripped my cerebral cortex from my body.
Přímým elektrochemickým propojením s mozkovou kůrou. Jak?
Through direct electrochemical interface with the cerebral cortex. How?
Dokončil jsem implantaci Klingonské mozkové tkáně do vaší mozkové kůry.
I have finished ingrafting the Klingon neural tissue to your cerebral cortex.
Našli jsme ho, jak manipuloval se zařízením v mozkové kůře.
We found him tampering with the machinery in the cerebral cortex.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文