Examples of using Neexistence in Czech and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
Neexistence harmonizovaných pravidel v této oblasti rovněž zbavuje evropské výrobce výhod spojených s výrobou v rámci EU.
monopol v přepravě a tranzitu, neexistence vzájemně propojeného jednotného trhu
Kromě zemětřesení je v současnosti obrovským problémem neexistence institucí a řádné správy věcí veřejných.
U roamingu jsme zajistili nápravu symptomu vyplývajícího z neexistence jednotného evropského trhu telekomunikací.
je neexistence politiky přijímání klientů.
Jsou tací, kteří vidí svá rozhodnutí jako temný důkaz neexistence Boha, zatímco jiní si volí vznešenou cestu osudu.
Aby ho jeho vlastní neexistence nedohnala. možná musí být v neustálém pohybu,
V roce 2008 získal nejvyšší ocenění v našem oboru, když mu byla udělena Fieldsova medaile za předložení důkazu neexistence jednosměrných funkcí.
předdůchodových programů a existence, či neexistence druhého pilíře.
nedostatečná údržba lesů a neexistence adekvátních trestů pro žháře.
výměna informací, existence preferenčních daňových režimů, neexistence daně z příjmů právnických osob
nebo spíš jeho neexistence, je soukromá záležitost vás dvou.
Neexistence opravdového sankčního mechanismu v případě nesplnění cílů
míru a rozmanitosti, neexistence hranic a přínosů
Jsem přesvědčen, že neexistence jakéhokoli jasného plánu toho, jak se bude EU otevírat východu,
Neexistence integrované námořní politiky byla po mnoho let příčinou systematického úpadku tohoto odvětví v Evropské unii,
Nečinnost a váhavost na straně EU a neexistence skutečné strategie
které vyplývají z neexistence skutečných politických stran,
Vyslechla jsem vaše obavy z nekalé soutěže ze strany třetích zemí a neexistence rovných podmínek, pokud jde o sociální podmínky,
neúplného provádění právních předpisů v oblasti energetiky a neexistence komplexní energetické strategie, v níž by vedoucí postavení zaujímala Komise