NEHODLÁM in English translation

not
není
nemám
ani
nechci
nikoli
nemůžu
nejde
nevím
neměj
ale ne
am not gonna
i'm not about
no intention
nechtěl
nehodlám
nechtěla
nehodláme
v plánu
nezamýšlel
nemíním
žádný úmysl
no
ne , ne
nemám
není
žádní
i am not about

Examples of using Nehodlám in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nehodlám CIA nijak pomáhat. Celine.
Celine. I have no intention of doing the CIA's bidding.
Nehodlám explodovat, jo? Vážně?
Really. I am not gonna explode, okay?
Už čekat nehodlám.
I will wait no longer.
Nehodlám ji sice dát na papír.
I ain't going to put it down on paper.
Spávám teď pár dní taky sám, ale nehodlám to roztrubovat.
I sleep alone these days, too, but I am not about to advertise it.
No, já nehodlám odejít, dokud nezačnu usínat, jakmile zavřu oči.
Well, I have no intention of retiring until I fall asleep the moment I close my eyes.
Nehodlám předat svůj domov někomu cizímu.
I'm not about to surrender my home to a stranger.
Ale já nehodlám přihlížet, jak chceš ponížit mého dalšího přítele.
But I am not gonna let you humiliate my other friend either.
Otcova krev se ve mně bouří a já už to nehodlám snášet.
The spirit of my father grows strong in me and I will no longer endure it.
Dokud Dick nezaplatí za to, co provedl. Nehodlám usnout.
Until Dick pays for what he did. I ain't going to sleep.
Nehodlám bojovat v žádné válce. Chci říct.
I have no intention of fighting in any war. I mean.
Nehodlám v současné situaci vyhodit imigranta.
I'm not about to fire an immigrant in this climate.
Nehodlám ji ztratit.
I am not gonna lose her.
Nehodlám bojovat v žádné válce. Chci říct.
I mean… I have no intention of fighting in any war.
Potřebuju jíst a nehodlám umřít na podvýživu jen kvůli podpatkům.
I needed to eat and I'm not about to die of malnutrition just to push heels.
Kanada se otáčí o 150 stupňů a já nehodlám zmeškat tuhle párty.
Canada is turning one hundred and fifty and I am not gonna miss the party.
Nevím, Castle, ale nehodlám toho kluka nechat umřít.
I don't know, Castle, but I have no intention of letting this kid die.
Máme před sebou zítra dlouhou cestu a nehodlám ho nést.
We have a long way to travel, tomorrow… and I am not gonna carry him.
Vím, sama jsem ten zákon napsala A nehodlám jej zabít.
I know. I wrote the law. And I have no intention of killing him.
Ať už napáchá jakoukoliv neplechu… nehodlám z něj udělat mučedníka.
I have no intention of making a martyr of him. Whatever mischief he causes.
Results: 1837, Time: 0.1103

Top dictionary queries

Czech - English